الصيغة المركبة لكلمة E-mail

اقرأ في هذا المقال


قد يتخيل البعض أن كلمة (e-mail) أو بريد إلكتروني هي اسم من ضمن الاشتقاقات اللغوية، ولكن يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل (email) ككلمة واحدة بدون علامة الترقيم (-) بمعنى يرسل شيئًا عبر البريد الإلكتروني، سواء كان بالمعنى العام أو بالمعنى الخاص (بريد إلكتروني) في اللغة الإنجليزية، وسيتم ذلك في أخذ معاني الكلمة كمفردة عامة ولفظها المعتمد العام في الكتابة الصوتية الأمريكية والبريطانية وتصنيفها ضمن الاشتقاقات الفعلية حسب الأزمنة وتحديد الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (e-mail)

يمكن تعريف كلمة (e-mail) من خلال معنى البريد الإلكتروني بين الأشخاص الذين يستخدمون الأجهزة الإلكترونية. تم إدخال استخدام محدود للبريد الإلكتروني في الستينيات، لكن لا يمكن للمستخدمين إرساله إلا إلى مستخدمي نفس الكمبيوتر، وفي عام 1971، طور أول نظام قادر على إرسال البريد بين المستخدمين على مضيفين مختلفين عبر برنامج ARPANET، باستخدام علامة (@) لربط اسم المستخدم بخادم الوجهة، وبحلول منتصف السبعينيات، كان هذا هو النموذج المعترف به كبريد إلكتروني.

لفظ كلمة (e-mail)

جاءت الكتابة الصوتية //ˈiˌmeɪl// لفظاً معتمداً لكلمة (e-mail) وذلك تبعاً للشكل الصوتي حسب ما هو معتمد في ما ورد في معجم اللهجات البريطانية والأمريكية، إذ يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد له نفس اللكنة بالتشديد على المقطع ككل للفعل مع حرف العلّة الأول دون تأثر الحرف الساكن الأول بحرفي العلّة “ai” ويتم تخفيف وتيرة الصوت في حال نطق الاسم مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي متنقلاً بين الترقيق والتفخيم الصوتي لوتيرة الصوت تبعاً لاستخدام الشعوب لها في السياقات النحوية واللغوية.

اشتقاقات الفعل (email)

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Iemailemailedwill emailhave emailedhad emailedwill have emailed
youemailemailedwill emailhave emailedhad emailedwill have emailed
he, she, itemailsemailedwill emailhas emailedhad emailedwill have emailed
weemailemailedwill emailhave emailedhad emailedwill have emailed
youemailemailedwill emailhave emailedhad emailedwill have emailed
theyemailemailedwill emailhave emailedhad emailedwill have emailed

 شكل الفعل (email) مع الماضي المستمر – past continuous

1. للمتكلم – I was emailing.
2. للمخاطب المفرد – You were emailing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was emailing.
4. للمتكلم الجمع – We were emailing.
5.للمخاطب الجمع – you were emailing.
6. للغائب الجمع – they were emailing.

شكل الفعل (email) مع المضارع المستمر – present continuous

1. للمتكلم – I am emailing.
2. للمخاطب المفرد – You are emailing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is emailing.
4. للمتكلم الجمع – We are emailing.
5.للمخاطب الجمع – you are emailing.
6. للغائب الجمع – they are emailing.

مرادفات كلمة (e-mail)

مرادفات كلمة (e-mail)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (e-mail)

Sense: Noun: message – مرادفات معنى الاسم – رسالة إلكترونية.

1.

(message): اسم يعني اتصال شفهي أو مكتوب أو مسجل يتم إرساله أو تركه للمستلم الذي لا يمكن الاتصال به مباشرة.

The messages are not sent directly to the recipient’s phone, rather the sender and the recipient must subscribe to the service which provides a secret link for them to access the message.

الترجمة: لا يتم إرسال الرسائل مباشرة إلى هاتف المستلم، بل يجب على المرسل والمتلقي الاشتراك في الخدمة التي توفر رابطًا سريًا لهم للوصول إلى الرسالة.

2.

(communicate): فعل واسم يعني تبادل أو تبادل المعلومات أو الأخبار أو الأفكار.

It’s too bad that private businesses don’t know how to communicate with their employees, especially the ones that are in business already.

الترجمة: من المؤسف للغاية أن الشركات الخاصة لا تعرف كيفية التواصل مع موظفيها، لا سيما أولئك الذين يعملون بالفعل.

3. (contact): اسم جماعي يعني حالة اللمس الجسدي وكاسم معدود يعني اتصال لمرور تيار كهربائي من شيء إلى آخر، أو جزء أو جهاز يتم بواسطته مثل هذا التوصيل.

Method and apparatus for preparing and metallizing high aspect ratio silicon semiconductor device contacts to reduce the resistivity thereof.

الترجمة: طريقة وجهاز لتحضير ومعدنة ملامسات أجهزة أشباه الموصلات السيليكونية ذات نسبة العرض إلى الارتفاع لتقليل مقاومتها.

4. 

(correspond): اسم وفعل يعني لديك تشابه وثيق تطابق أو توافق تماما تقريبا.

But does understanding the importance of weblogs and weblogging correspond to understanding how an information publisher should relate to weblogs and weblogging?

الترجمة: ولكن هل فهم أهمية مدونات الويب والمدونات على الويب يتوافق مع فهم كيفية ارتباط ناشر المعلومات بمدونات الويب والمدونات على الويب؟

5. 

(divulge): فعل يعني الكشف عن (معلومات خاصة أو حساسة).

However, the health board has been criticised by anti-abortion campaigners for not divulging information about the case.

الترجمة: ومع ذلك، فقد تعرض مجلس الصحة لانتقادات من قبل نشطاء مناهضين للإجهاض لعدم إفشاء معلومات حول القضية.

6. (disclose): فعل يعني جعل معلومات سرية أو جديدة معروفة.

If granted, the unprecedented lifetime injunctions would prevent the media from ever disclosing information which would identify the two released killers.

الترجمة: إذا تم منحها، فإن الأوامر الزجرية غير المسبوقة مدى الحياة ستمنع وسائل الإعلام من الكشف عن أي معلومات من شأنها تحديد هوية القاتلين المفرج عنهما.

7. 

(mention): فعل يعني أشر إلى شيء ما باختصار ودون الخوض في التفاصيل.

I suggest to listeners who are interested in this debate that they listen to some of the commentators’ views, and I will mention three of them briefly.

الترجمة: أقترح على المستمعين المهتمين بهذا النقاش أن يستمعوا إلى بعض آراء المعلقين، وسأذكر ثلاثة منهم بإيجاز.

8. (touch): فعل يعني تعال أو كن على اتصال مع.

Its majestic branches drooped dramatically, some nearly touching the ground, but all providing a cozy little curtain whenever the crew decided to hang around at its grassy base.

الترجمة: غصانها المهيبة تدلّت بشكل كبير، بعضها يلامس الأرض تقريبًا، ولكن جميعها توفر ستارة صغيرة مريحة كلما قرر الطاقم التسكع في قاعدتها العشبية.


شارك المقالة: