الآدابقواعد اللغة الانجليزية

الصيغة المركبة لكلمة Emerge

يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل يخرج أو يسطع أو يظهر، سواء كان بالمعنى العام أو بالمعنى الخاص (سطوع الشمس) من خلال كلمة واحدة في اللغة الإنجليزية هي كلمة (emerge)، وذلك سيتم في تناول معاني الكلمة ولفظها المعتمد في الكتابة الصوتية الأمريكية والبريطانية وتصنيفها ضمن الاشتقاقات الفعلية حسب الأزمنة وتحديد الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

 

معنى كلمة (emerge)

 

يمكن تعريف كلمة (emerge) من خلال معنى الفعل تتحرك خارج أو بعيدًا عن شيء ما وتصبح مرئيًا مثل: الغربان السوداء خرجت من الضباب، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: يخرج، يظهر، ويأتي بمعنى الفعل (من حشرة أو غيرها من اللافقاريات) تندلع من بيضة أو شرنقة أو حالة خادرة، مثل: اليرقات تفرز بين جذور الأشجار لتظهر ككبار.

 

ومعنى الفعل في كلمة (emerge) يعني تصبح ظاهرة أو بارزة مثل: برز يونايتد كأفضل وكلاء المراهنات، ومن المرادفات لهذا المعنى تعبير أصبح معروفًا، أو (الحقائق) أصبحت معروفة، نحو ظهرت تقارير عن طريق مسدود خلال المناقشات الأولية، كما يشبر الفعل من كلمة (emerge) التعافي من موقف صعب أو النجاة منه، مثل: الاقتصاد بدأ يخرج من الركود.

 

لفظ كلمة (emerge)

 

جاءت الكتابة الصوتية //ɪˈmɜːrdʒ أو ɪˈmɝdʒ// لفظاً معتمداً لكلمة (emerge) وذلك تبعاً للشكل الصوتي حسب ما هو معتمد في ما ورد في معجم اللهجات البريطانية والأمريكية، إذ يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد في اللكنة البريطانية بالتشديد على المقطع ككل للفعل مع تأثر الحرف الساكن الرابع “r” بحرفي العلّة “e” حيث يتم إخفاءه، في حين يكون ظاهراً في اللكنة الأمريكية، ويتم تخفيف وتيرة الصوت في حال نطق الاسم مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي متنقلاً بين الترقيق والتفخيم الصوتي لوتيرة الصوت تبعاً لاستخدام الشعوب لها في السياقات النحوية واللغوية.

 

اشتقاقات الفعل (emerge)

 

simple present – المضارع البسيط simple past – الماضي البسيط  simple future – المستقبل البسيط  present perfect – المضارع التام past perfect – الماضي التام future perfect – المستقبل التام 
I emerge emerged will emerge have emerged had emerged will have emerged
you emerge emerged will emerge have emerged had emerged will have emerged
he, she, it emerges emerged will emerge has emerged had emerged will have emerged
we emerge emerged will emerge have emerged had emerged will have emerged
you emerge emerged will emerge have emerged had emerged will have emerged
they emerge emerged will emerge have emerged had emerged will have emerged

 

 شكل الفعل (emerge) مع الماضي المستمر – past continuous

 

1.  للمتكلم – I was emerging.
2.  للمخاطب المفرد – You were emerging.
3.  للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was emerging.
4.  للمتكلم الجمع – We were emerging.
5. للمخاطب الجمع – you were emerging.
6.  للغائب الجمع – they were emerging.

 

شكل الفعل (emerge) مع المضارع المستمر – present continuous

 

1.  للمتكلم – I am emerging.
2.  للمخاطب المفرد – You are emerging.
3.  للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is emerging.
4.  للمتكلم الجمع – We are emerging.
5. للمخاطب الجمع – you are emerging.
6.  للغائب الجمع – they are emerging.

 

مرادفات كلمة (emerge)

 

مرادفات كلمة (emerge)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (emerge)

Sense: Verb – come out – Synonyms: مرادفات معنى الفعل يخرج.
1. (come out): فعل مركب يعني تظهر حقيقة؛ اشتهر، أو تطوير أو يحدث نتيجة لذلك.

But we all said our piece, and then it just came out that heck, this is business, and we treat all our clients and customers with respect, right

الترجمة: لكننا جميعًا قلنا مقالنا، ثم خرج للتو بهذا الشكل، هذا عمل، ونتعامل مع جميع عملائنا وعملائنا باحترام، أليس كذلك؟

 

2. (surface): اسم يعني الجزء الخارجي أو الطبقة العلوية لشيء ما، أو هي مساحة الجزء الخارجي أو الطبقة العلوية لشيء ما.

A survey of 2,200 drivers showed that one in three suffered mood changes blaming the weather, tiredness or even poor road surfaces.

الترجمة: أظهر مسح شمل 2200 سائق أن واحدًا من كل ثلاثة عانى من تغيرات مزاجية بسبب الطقس أو التعب أو حتى أسطح الطرق السيئة.

 

3. (appear): فعل يعني تأتي في الأفق؛ تصبح مرئية أو ملحوظة، خاصة بدون سبب واضح.

Sponsors pay a lot of money, and they deserve to have their names visible in photographs that appear in the media.

الترجمة: يدفع الرعاة الكثير من المال، وهم يستحقون أن تظهر أسماؤهم في الصور التي تظهر في وسائل الإعلام.

 

 

Sense: Verb – arise – Synonyms: مرادفات معنى الفعل يسطع. 
1. (arise): فعل يعني ظهور مشكلة أو فرصة أو موقف؛ أصبحت واضحة وساطعة أو تأتي إلى حيز الوجود؛ تنشأ.

The review was undertaken by Mr. Prasifka’s office after a number of issues that had arisen since his original determination in early 2001.

الترجمة: تم إجراء المراجعة من قبل مكتب السيد براسيفكا بعد عدد من القضايا التي نشأت منذ قراره الأصلي في أوائل عام 2001.

 

2.

(spring into): فعل مركب يعني مع ظرف الاتجاه تحرك أو اقفز فجأة أو بسرعة لأعلى أو للأمام.

 

The two men behind her suddenly sprang into action, rushing forward, each one grabbing him under an arm.

الترجمة: اندفع الرجلان خلفها فجأة إلى العمل، اندفعوا إلى الأمام، كل واحد يمسك به تحت ذراعه.

 

3. 

(crop up): فعل مركب يعني تظهر أو تحدث أو تأتي إلى إشعار شخص ما بشكل غير متوقع.

 

The key word here, which crops up throughout the report and the subsequent discussion, is ‘unwitting.

الترجمة: الكلمة الأساسية هنا، والتي تظهر في التقرير والمناقشة اللاحقة، هي “غير متعمد”.

 

 

Sense: Verb: materialize – Synonyms: مرادفات معنى الفعل يتحقق.
1.  

(materialize): فعل يعني تصبح حقيقة فعلية؛ يحدث او تتحقق.

 

Needless to say these jobs never materialized and in fact 175 jobs from the existing plant in Limerick were actually lost.

الترجمة: وغني عن القول إن هذه الوظائف لم تتحقق أبدًا وفي الواقع فقد 175 وظيفة من المصنع الحالي في ليمريك.

 

2. (leak out): فعل مركب يعني لشيء خاص أو سري؛ تصبح متاحة للجمهور.

After all, he adds, he wasn’t convinced anything significant was happening till enough information leaked out.

الترجمة: بعد كل شيء، يضيف، لم يكن مقتنعًا بحدوث أي شيء مهم حتى تسرب معلومات كافية.

 

3. 

(loom): فعل يعني تظهر كشكل غامض أو غير واضح، لا سيما الشكل الكبير أو المهدِّد.

 

As we swam to the first buoy, we noticed strange shapes looming up at us from beneath the surface.

الترجمة: بينما سبحنا إلى العوامة الأولى، لاحظنا أشكالًا غريبة تلوح في الأفق لنا من تحت السطح.

 

المصدر
Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014 The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

زر الذهاب إلى الأعلى