الصيغة المركبة لكلمة Illness

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بتوضيح مفهوم الصيغة المركبة لكلمة (مرض، عجز) من خلال كلمة إنجليزية في اللغة، وهي كلمة (Illness)، بتناول معاني الكلمة وكتابتها الصوتية، وتوضيح الكلمات المشابهة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (illness)

يمكن تعريف كلمة (illness) من خلال الاسم، مرض أو فترة مرض تؤثر على الجسم أو العقل، فنقول: مات بعد مرض طويل، أو لم يفوتني يوم عمل بسبب المرض، أو تعرضت لوعكة صحية إثر الخدمة العسكرية، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: مرض، اضطراب، شكوى، بلاء، هجوم، عدوى، عجز، توعك، فيروس، اعتلال الصحة، عقلية.

على سبيل المثال على ما سبق، هناك الجملة التالية في شرح مضمون الاسم (illness) كما يلي: 

He started his career at a time when many of the vanquished diseases and illnesses of today were still killers – وترجمتها – بدأ حياته المهنية في وقت كانت فيه العديد من الأمراض المهزومة اليوم لا تزال قاتلة.

لفظ كلمة (illness)

يمكن لفظ كلمة (illness) مع اللاحقة اللغوية”ness”، بالشكل الصوتي: //ˈɪlnɪs// حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطعين صوتيين، لهما نفس اللفظ الصوتي بالتشديد على المقطع ككلمة واحدة، دون تأثر الحروف الساكنة بحرف العلّة “i” حسب الاستخدام العام لها في السياقات النحوية واللغوية.

مرادفات كلمة (illness)

مرادفات كلمة (illness)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (illness)

Sense: Noun: disease Synonyms: مرادفات معنى الاسم – مرض.
1.(sickness): اسم جماعي يعني حالة المرض. وغالبًا ما يكون مع معدل صفة أو اسم نوع معين من المرض مثل: التسمم الغذائي، أو حالة الشعور أو حقيقة الإصابة بالغثيان أو القيء.

Viruses are responsible for some minor sicknesses like colds or chickenpox as well as extremely serious diseases like smallpox or HIV/ AIDS

الترجمة: الفيروسات مسؤولة عن بعض الأمراض البسيطة مثل نزلات البرد أو جدري الماء وكذلك الأمراض الخطيرة للغاية مثل الجدري أو فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.

2.

(disease): اسم يعني اضطراب في التركيب أو الوظيفة في الإنسان أو الحيوان أو النبات، خاصةً إذا كان له سبب معروف ومجموعة مميزة من الأعراض أو العلامات أو التغيرات التشريحية، أو صفة معينة أو تصرف يُنظر إليه على أنه يؤثر سلبًا على شخص أو مجموعة من الناس.

The symptoms are not disease specific and the term does not suggest any cause for the symptoms

الترجمة: الأعراض ليست خاصة بالمرض ولا يشير المصطلح إلى أي سبب للأعراض.

3. (disturbance): اسم جماعي يعني انقطاع حالة الاستقرار والسلام.

I had expected a degree of disturbance and interruption as I switched over to Retirement Pension from Incapacity Benefit, and still do

الترجمة: كنت أتوقع درجة من الاضطراب والانقطاع لأنني تحولت إلى معاش التقاعد من مخصصات العجز، وما زلت أفعل.

Sense – Noun – state of being sick Synonyms: مرادفات معنى الاسم حالة مرض.
1.(unhealthy): اسم يعني غير صحي؛ مضر بالصحة، عدم امتلاك أو إظهار صحة جيدة.

How can we be healthy in a holistic way, if we are deprived this view of ourselves or if we only see ourselves portrayed as damaged and unhealthy

الترجمة: كيف يمكننا أن نكون بصحة جيدة بطريقة شاملة، إذا حرمنا من هذه النظرة لأنفسنا أو إذا رأينا أنفسنا فقط مصورين على أنهم مدمرين وغير صحيين؟

2.(indisposition): اسم جماعي يعني مرض خفيف، أو قلة الحماس أو الميل؛ ممانعة.

First, this is an application which has to overcome this Court’s indisposition to revisiting discretionary decisions of trial judges

الترجمة: أولاً، يجب أن يتغلب هذا الطلب على عدم استعداد هذه المحكمة لإعادة النظر في القرارات التقديرية لقضاة المحاكمة.

3. (affliction): اسم يعني سبب الألم أو الأذى، أو اسم جماعي حالة الشعور بالألم.

Many of our sisters and brothers around the world live in sorrow and affliction: in the pain of hunger or the grip of disease, in fear of political reprisals, in poverty so pervasive it saps the spirit

الترجمة: يعيش العديد من أخواتنا وإخواننا في جميع أنحاء العالم في حزن وبلاء: في ألم الجوع أو في قبضة المرض، وفي خوف من الانتقام السياسي، وفي فقر منتشر لدرجة أنه يقضي على الروح.

4. (malady): اسم يعني حرفياً مرض أو وعكة صحية.

Health specialists have called for a shift in the focus and urge on the need for considerable attention to skin diseases in addition to acute maladies like heart diseases and cancer

الترجمة: دعا المتخصصون في مجال الصحة إلى تحول في التركيز وحثوا على الحاجة إلى إيلاء اهتمام كبير للأمراض الجلدية بالإضافة إلى الأمراض الحادة مثل أمراض القلب والسرطان.

Sense – Noun – upset Synonyms: مرادفات معنى الاسم حالة تهيج.

1.

(upset): اسم يعني جعل (شخصًا ما) غير سعيد أو محبط أو قلق.

We know how much these things matter to you – how it upsets you that most people in Washington won’t even return your calls anymore

الترجمة: نحن نعلم مدى أهمية هذه الأشياء بالنسبة لك – كيف يزعجك أن معظم الناس في واشنطن لن يردوا على مكالماتك بعد الآن.

2.

(trouble): اسم جماعي يعني صعوبة أو مشاكل، أو خلل في شيء مثل آلة أو جزء من الجسم.

It is believed that the accident happened when the five bikes were forced to swerve to avoid another bike, which had slowed down because of engine trouble

الترجمة: يُعتقد أن الحادث وقع عندما اضطرت الدراجات الخمس إلى الانحراف لتجنب دراجة أخرى، والتي تباطأت بسبب خلل في المحرك.

3. 

(annoyance): اسم يعني الشعور أو حالة الانزعاج؛ شيء يزعج شخصًا ما؛ مصدر إزعاج؛ تهيج.

The book contains more than fifty examples of innovative solutions or approaches to problems or annoyances that impact our lives

الترجمة: يحتوي الكتاب على أكثر من خمسين مثالاً لحلول مبتكرة أو مناهج لمشاكل أو مضايقات تؤثر على حياتنا.

4. 

(irritant): اسم يعني مادة تسبب التهابًا طفيفًا أو غيره من الإزعاج للجسم.

Inflammation makes the airways sensitive to stimuli such as allergens, chemical irritants, tobacco smoke, cold air, or exercise

الترجمة: يجعل الالتهاب المجاري الهوائية حساسة للمنبهات مثل المواد المسببة للحساسية أو المهيجات الكيميائية أو دخان التبغ أو الهواء البارد أو ممارسة الرياضة.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984 English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989Structural Ambiguity in English: An Applied Grammatical - Dallin D. Oaks · 2010 Language History and Linguistic Modeling: Language history - Raymond Hickey, ‏Stanisław Puppel · 1997


شارك المقالة: