الصيغ المركبة لـinflame

اقرأ في هذا المقال


معنى inflame:

لكلمة inflame – يشعل النار. معاني حقيقية وضمنية ذات دلالات نحوية ولغوية كغيرها من مفردات الـ synonyms في اللغة الإنجليزية كما سيتم التوضيح فيما يلي:

inflame⇒ كفعل – set on fire – يضرم فيه النار؛ يشعل النار. كما في الجملة التالية:
He started inflaming fire to proclaim victory – بدأ في إشعال النار لإعلان النصر. دلالة النصر والفرح بالنصر – اشعال النار.

أما بالنسبة للفظ الصوتي لكلمة inflame، فيكون حسب اللهجات المستخدمة للكلمة؛ اللهجة البريطانية والأمريكية كما يلي في الكتابة الصوتية:

  1. UK؛ حسب اللهجة البريطانية، تكون الكتابة الصوتية: /in flām/.
  2. US؛ حسب اللهجة الأمريكية، تكون الكتابة الصوتية: /ɪnˈfleɪm/.

اشتقاقات inflame:

  • inflames – صيغة المضارع البسيط والفعل المفرد، بإضافة “s” للفعل. يطلق على هذه الصيغة؛ v 3rd person singular.
  • inflaming – صيغة المصدر للفعل، وصيغة الفعل المستمر بكافة أزمنته؛ المضارع المستمر، الماضي المستمر والمستقبل المستمر بإضافة ” ing” للفعل الرئيسي.
  • inflamed – صيغة الفعل الماضي البسيط – الفعل الثاني – التصريف الثاني بإضافة “d” للفعل المنتظم. ويطلق على هذا النوع؛ v past.
  • inflamed – صيغة التام من الأفعال، المضارع التام، الماضي التام، المستقبل التام والمبني للمجهول للفعل الثالث؛ التصريف الثالث للفعل. ويطلق على هذا النوع؛ v pres p.

الصيغ المركبة لـinflame:

  1. inflame – يؤزم [ شيء]⇒ كفعل، معناه؛ figurative – intensify – a situation – يعقّد؛ تكثيف حالة. كما في الجملة التالية:
    Chris inflamed my problem by continuing to talk about it – كريس ألهب مشكلتي بمواصلة الحديث عنها.
  2. inflame – يلتهب الجسم ⇒ كفعل؛ cause to swell – يلتهب؛ أو شيء يسبب التهاباً. كما في الجملة التالية:
    The patient becomes inflamed with the wound if it is subjected to bacterial scratching – يصاب المريض بالالتهاب إذا تعرض للخدش البكتيري.
  3. inflame – يثير المشاعر ⇒ كفعل؛ stir, excite: emotions، كما في الجملة التالية:
    The sight of the child holding his mother’s hand inflames feelings for every infertile – مشهد الطفل وهو متمسك بيد أمه يثير المشاعر عند كل عقيم.
  4. inflame ⇒ كفعل؛ يعني، figurative: enrage or excite – يؤجّج مشاعر شخص، يثير شخصًا – معنى مجازي؛ رمزي، كما في الجملة التالية:
    The speaker inflamed the crowd with his angry words – أجّج المتحدّث مشاعر الحشد بكلماته الغاضبة.
  5. inflame ⇒ كفعل؛ يعني to grow sore, red, and swollen – لينمو ويتقرح ويتورم. كما في الجملة التالية:
    a chemical that can inflame the skin – مادة كيميائية يمكن أن تسبب التهاب الجلد.
  6. [inflamed+ object] – الصفة يتبعها مفعول به أو شيء مكمل للجملة الفعلية أو الاسمية. للاشارة إلى التسبب في غضب شخص أو مجموعة للاشارة إلى مضمون العنف. كما في الجمل التالية:
  1. His angry speech inflamed the mob – أشعل خطابه الغاضب الغوغاء.
  2. ideas that inflame the imagination – الأفكار التي تشعل الخيال.
  3. His comments have inflamed an already tense situation – أثارت تعليقاته حالة متوترة بالفعل.
  4. Inflamed audience emotions – ملتهبة عواطف الجمهور.

Synonyms – مرادفات – inflame:

  1. incite / induces – تحريض.
  2. arouse, rouse – تثير.
  3. provoke, animate – تحريك.
  4. stir up – اثارة| foment, actuate – تثير.
  5. work up – تعمل.
  6. kindle – يضرم.
  7. fire – نار.
  8. ignite – يشعل.
  9. touch off – تلمس.
  10. inspire – يلهم.
  11. aggravate, exacerbate – تفاقم.
  12. intensify – تكثف.
  13. worsen – تزداد سوءاً.
  14. compound – مركب.

جمل توضيحية على مرادفات inflame:

  1. Intensifying efforts to work together, this is what the manager told us last night at the company – تكثيف الجهود للعمل معاً، هذا ما قاله المدير لنا ليلة أمس في الشركة. بشكل مطلق؛ حقيقةً ومجازاً، عندما تتكاتف الجهود وتتكثف يزداد الانتاج في العمل كالنار مشتعلة؛ تعطي طاقة وحيوية الاشتعال، وهذا هو المعنى الإيجابي للمرادفات اللغوية من كلمة – الاشتعال – inflaming، تماماً كما في المعنى الإيجابي للتكثيف – Intensifying.
  2. The moon inspires me with optimism that tomorrow will shine, God willing – القمر يلهمني بتفاؤل بأن الغد سوف يشرق بإذن الله. مفهوم الالهام كمعنى يشير للنور الداخلي وهذا المضمون الدلالي يتفق مع دلالة inflames – يشعل – اللغوية. هذه هي المرادفات؛ عالمٌ يلتقي فيه التؤام من المفردات لتشكيل اللغة بكافة دلالاتها الغنية بالمعاني الراقية.
  3. animated feelings is one of the most important goals of the poet to attract young readers – تحريك المشاعر من أهم غايات الشاعر لجذب قرّاءه من الشباب. يلتقي مضمون تحريك المشاعر – animated مع المضمون الدلالي لكلمة أضرم أو ألهب المشاعر – inflamed – تحت سقف المرادفات اللغوية للتعبير عن المعنى الحقيقي والمجازي معاً لتشكيل منظومة اللغة الإنجليزية الغنية بدلالات الاشارة والفهم الحقيقي للغة.
  4. The virus induces the body to raise its temperature, and this is one of the factors that most ignites the body to fight disease – يحرض الفيروس الجسم فترتفع حرارته وهذا من أكثر ما يشعل الجسم للمقاومة بالمرض. عندما ترتفع حرارة الجسم مقاومةً للمرض؛ هذا هو التحريض بعينه – induces، كذلك الحال عندما تشعل النار في شيء فأنت ترفع من حرارته. هذا هو المضمون الدلالي الذي تشترك به induces و inflames كمرادفات لغوية مشتعلة بالمعاني.
  5. When you get the flu, do not get cold so the disease does not get worse – عندما تصاب بالانفلونزا لا تتعرض للبرد كي لا يتفاقم المرض. من الطبيعي أن يزداد الأمر سوءاً عندما نصاب بالانفلونزا. على سبيل المثال يزداد الأمر سوءاً ويتفاقم لو استمرت النار بأكل الأخضر واليابس من الأشجار، تماماً لو مرضنا ولم نتلقى الرعاية المناسبة، لأكل المرض من أجسامنا كالانفلونزا. هذا هو الدلالة من المعنى لكلمتين مترادفتين في المعنى والمضمون اللغوي؛ worse – inflame – يتفاقم الاشتعال.

شارك المقالة: