الصيغ المركبة لـكلمة nettle

اقرأ في هذا المقال


معنى nettle:

يمكن تعريف كلمة nettle بالشكل التالي:

  1. nettle كاسم، يعني؛ stinging nettle, plant that stings – نبات القرّاص. على سبيل المثال الجملة التالية:
    When you’re hiking in the woods, avoid the stinging nettles – عند المشي في الغابة، تجنب نبات القرّاص اللاذع.
  2. nettle ⇒ كفعل متعدِ يعني؛ informal – irritate – يثير غيظ شخص. على سبيل المثال، الجملة التالية: The critic nettled the author with petty insults – انتقد الناقد المؤلف بإهانات تافهة.

أما عن اللفظ الصوتي والكتابة الصوتية لكلمة nettle، فيكون حسب اللهجات البريطانية والأمريكية المستخدمة للكلمة وذلك كالآتي:

  1. UK؛ حسب اللهجة البريطانية تلفظ كلمة nettle بهذا الشكل: /net′l/.
  2. US؛ حسب اللهجة الأمريكية تلفظ كلمة nettle بهذا الشكل: /ˈnɛtəl/.

اشتقاقات nettle:

nettles – صيغة المضارع البسيط والفعل المفرد، بإضافة “s” للفعل. يطلق على هذه الصيغة؛ v 3rd person singular.
nettling – صيغة المصدر للفعل، وصيغة الفعل المستمر بكافة أزمنته؛ المضارع المستمر، الماضي المستمر والمستقبل المستمر بإضافة ” ing” للفعل الرئيسي.
nettled – صيغة الفعل الماضي البسيط – الفعل الثاني – التصريف الثاني بإضافة “d” للفعل المنتظم. ويطلق على هذا النوع؛ v past.
nettled – صيغة التام من الأفعال، المضارع التام، الماضي التام، المستقبل التام والمبني للمجهول للفعل الثالث؛ التصريف الثالث للفعل. ويطلق على هذا النوع؛ v pres p.

الصيغ المركبة لـnettle:

  • [nettle+ object]- الصفة + مفعول به أو كلمة تكميلية للمعنى، تشير إلى الفعل المتعدِ منها وهو؛ to make (someone) angry – لإغضاب شخص ما، أو إثارته، كما في الجمل التالية:
  1. The mayor’s recent actions have nettled some members of the community – أدت الإجراءات الأخيرة التي قام بها رئيس البلدية إلى إثارة بعض أفراد المجتمع.
  2. It nettles him that his younger coworker got a promotion before he did – يساوره أن يحصل زميله الأصغر على ترقية قبل أن يفعل.
  •  /nettle ، /ˈnɛtl̟ كاسم – plural nettles – صيغة الجمع للاسم؛ nettle، اسم معدود، وهذا يكون باللهجة الأمريكية. يعرّف على أساس أنه أوراق نباتية – اسم معدود – وليس نبتة القرّاص. على سبيل المثال ما يلي:
    a tall plant that has leaves with hairs that sting you if you touch them – نبات طويل له أوراق مع شعر يلدغك إذا لمسته.
  • grasp the nettle British – على اللهجة البريطانية يعرّف على أنه فعل بمعنى؛ يمسك نبات القرّاص اللاذع؛ يقبض النبتة. هذا المعنى الدلالي يشير إلى ما يلي:
    to deal with an unpleasant situation without delay – للتعامل مع وضع غير سار دون تأخير. على سبيل المثال الجملة التالية مظللاً فيها الفعل – grasp:
    He decided to grasp the nettle and try to solve the problem himself – قرر أن يمسك نبات القراص ويحاول حل المشكلة بنفسه.
  • tick off – استخدام أهل أمريكا الشمالية، بمعنى؛ ضع علامة غير رسمية في أمريكا الشمالية.
  • New Zealand informal – استخدام أهل نيوزلندا لكلمة nettle، بمعنى؛ rark، كلمة نادرة بمعنى؛ النباح؛ هو نشاط جسدي يتجاوز الواقع. يُعرف أيضًا باسم التعرّض للإهدار والهدر والتوهج والرجم والتبول.
  • British rub up the wrong way – كذلك مره أخرى، حسب استخدام البريطانيون لكلمة – nettle، لها استخدام آخر وهو؛ فرك البريطانيون الطريق الخطأ.
  • North American – استخدام شمال أمريكا لكلمة nettle، يعني؛ rankle – رعشة| ride – يركب| gravel – الحصى.
  • informal peeve – غضب باستخدام غير رسمي؛ غير شائع.
  • aggravate – تفاقم.
  • get under someone’s skin – تحت جلد شخص ما.
  • get up someone’s nose – إيقاظ شخص ما من خلال أنفه.
  • hack off – يخترق.
  • drive up the wall – صعد إلى الحائط.
  • British informal nark – بادرة غير رسمية بريطانية، تتضمن معاني كلمة nettle، كما يلي:
  1. nettle؛ كفعل، get on someone’s wick – يحصل على فتيل شخص ما.
  2. nettle؛ كفعل، give someone the hump – أعط شخصاً ما الحدبة؛ تلة من الأرض. تشوه في البشر ناتج عن انحناء غير طبيعي في العمود الفقري العلوي. في الحيوانات، تعني؛ كتلة لحمية مستديرة، مثل الجمل.
  3. nettle؛ كفعل، wind up – انتهى.
  4. nettle؛ get across someone – واجه شخصاً ما.
  5. nettle؛ rare exacerbate – تفاقم نادر.
  6. nettle؛ rasp – الملف اللولبي هو شكل خشن من أشكال الملف يستخدم لتشكيل الخشب أو المواد الأخرى بشكل خشن. عادة ما تكون أداة يدوية، وتتكون من شريط مستطيل مدبب بشكل عام، مستدير، أو نصف دائري من الفولاذ المقسى مع أسنان مميزة، مقطوعة بشكل فردي.

SYNONYMS – مرادفات – nettle:

  1. irritate – تهيج.
  2. annoy / irk / gall / – تزعج.
  3. vex – نكد.
  4. anger / exasperate – غضب.
  5. infuriate – سخط.
  6. bother – أزعج.
  7. provoke – تثير.
  8. bugs – يزعج، upset – منزعج.
  9. displease – استياء، disgruntle – مستاءً.
  10. offend / Insulting – إساءة.
  11. affront – إهانة.
  12. get someone’s back up – put someone’s back up – يحصل على نسخة احتياطية من شخص معين.
  13. rankle with / clashed with – اشتبك مع.

جمل وأمثلة توضيحية على مرادفات nettle:

  • The dog barking bugs me at dawn; It wakes me up from my sleep and I can no longer sleep – يزعجني نباح الكلب فجراً؛ يوقظني من نومي ولا أستطيع بعدها النوم. قد نتأثر بلذعة نبتة القرّاص تماماً كشعورنا بكلب ذا نباح مزعج – أثار النوم وأيقظ العيون من سباتها. جميل ترادف هذه النبتة المزعجة مع ما يماثلها من كلمات كالفعل – bugs. هذه هي اللغة الإنجليزية وتوافق معاني مفرداتها اللغوية مع مدلولات مثيلاتها من الكلمات.
  • I went to the psychological counselor to treat marital vex, who did not leave her – ذهبتُ للمرشد النفسي لعلاج نوبة النكد الزوجية الذي لا يفارقها. كثيراً ما نسمع عن معنى النكد وآثاره الاجتماعية على الحياة الزوجية؛ هذا شيء يزعج ويعكس الوجع والألم والنكد، حاله كحال من لذعته نبتة القرّاص. فجاءت vex – متوائمة مع nettle في المعنى الدلالي الواضح في الجملة السابقة.
  • The stinging nettle bothered me, triggering allergic reactions on my skin – يزعجني نبات القرّاص اللاذع، أثار الحساسية على بشرتي. من الطبيعي أن ننزعج من لذعة نبتة القرّاص، فجاءت كلمة stinging – مرادفة للمعنى الدلالي بلا شك مع nettle.
  • Insulting others is something that the Islamic religion does not like – الإساءة للغير شيء لا يحببه الدين الإسلامي. المعنى الدلالي “للإساءة” يحرك المشاعر ويهيج الانسان ليرفض مثل هذا السلوك، تماماً كمن يكره أن تلذعه نبته القرّاص – nettle. فجاءت كلمة Insulting مرادفة للمعنى الدلالي لكلمة nettle، مع العلم أنها تختلف تماماً عنها في اللفظ والكتابة الصوتيه والاشتقاقات. هذا هو عالم المرادفات – SYNONYMS في اللغة الإنجليزية.
  • My brother clashed with opponents on the street last night – اشتبك أخي مع المعارضين في الشارع ليلة أمس. هذا المعنى بالذات يظهر المعنى الدلالي لكلمة nettle، والذي يشير إلى آثار- أنّ الاشتباك أو الوقوع في مشاكل معينة – قد يحرك شيئاً ما تحت الجلد – يهيج الشعور – يحرك الأعصاب، تماماً كمن لذعته نبتة القرّاص، فجاءت كلمة clashed with – حالها كحال الكثير من الكلمات المرادفة للمعنى الدلالي لكلمة nettle.



شارك المقالة: