الفعل check out

اقرأ في هذا المقال


مصطلحات الفعل – check out:

المصطلح: هو كلمة أو عبارة شائعة ذات معنى مفهومة ثقافيًا يختلف عما توحي به دلالات الكلمات المركبة، بمعنى أن الكلمات معًا لها معنى مختلف عن تعريفات القاموس للكلمات الفردية. ومن خلال تعريف آخر، فإن المصطلح هو شكل من أشكال الكلام أو تعبير عن لغة معينة تكون غريبة عن نفسها نحويًا أو لا يمكن فهمها من المعاني الفردية لعناصرها.

على سبيل المثال، قد يفهم المتحدث بـاللغة الإنجليزية عبارة “kick the bucket” لتعني: الموت -to die – وأيضًا لركل دلو – علاوة على ذلك، سيفهمون متى يتم استخدام كل معنى في السياق ومن ضمن الأفعال والكلمات التي لها مصطلحات وتعبيرات مختلفة الفعل – check out.

لا ينبغي الخلط بين التعبيرات الاصطلاحية والأشكال الأخرى للكلام مثل الاستعارات، التي تستحضر صورة باستخدام المقارنات الضمنية (على سبيل المثال: رجل الفولاذ) التشبيهات، التي تستحضر صورة باستخدام مقارنات صريحة (على سبيل المثال، أسرع من رصاصة مسرعة) أو المبالغة، التي تبالغ في الصورة بما يفوق الصدق (على سبيل المثال، فاتها ميل). يجب أيضًا عدم الخلط بين التعبيرات الاصطلاحية والأمثال، وهي أقوال بسيطة تعبر عن حقيقة تستند إلى الفطرة السليمة أو الخبرة العملية، وفيما يلي أهم التعبيرات الاصطلاحية المستخدمة للفعل – check out في ميادين مختلفة:

***مصطلحات الفعل – check out:المعنى – الترجمة:
1.‎Out – of – date check – Financial شيك متقادم – مدلول مالي.
2.Making – out a check – Financialتحرير شيك – مدلول مالي.
3.Function check- out – Technologyفحص الوظيفة – مدلول تقني – تكنولوجيا معلومات.
4.Extended check-out time – Tourismفترة مغادرة ممتدة – يسمح الفندق لبعض النزلاء الممتازين بمد فترة مغادرتهم الفندق الى ما بعد الثانية عشر ظهراً – مدلول سياحي شائع.
5.Check- out time – Technologyمدة فحص التشغيل – مدلول في تكنولوجيا معلومات.
6.casting- out- nines check – Computerتدقيق إسقاط التسعات – مدلول في تكنولوجيا معلومات، في الكمبيوتر.
7.No stop check-out service – Tourismخدمة المغادرة بلا توقف – مدلول سياحي.
8.Check-out – Tourismإجراءات المغادرة، تسديد حساب الفندق عند الخروج – مدلول سياحي.
9.Check out required – Computerالسحب مطلوب – مدلول مستخدم مع الكمبيوتر.
10.Discard Check Out – Computerتجاهل السحب – مدلول كمبيوتر.

أمثلة سياقية (مستخدمة) على الفعل – check out – في نص مترجم:

***أمثلة سياقية (مستخدمة) على الفعل – check out – في نص مترجم:
1. If your library requires check- out of files, or if you prefer to check out the file, you must check it out before you open it – إذا كانت المكتبة تطالب بسحب الملفات، أو كنت تفضل سحب الملف، فعليك سحبه أولاً قبل فتحه – ترجمة سياق برمجيات.
2.If you do not check the Prompt to check out a page when opening a file check box in the Site Settings dialog box, you will be able to double-click the document and open it without the file being checked out – إذا لم تقم بتحديد خانة الاختيار المطالبة بسحب صفحة عند فتح ملف في مربع الحوار إعدادات الموقع ، فستتمكن من النقر المزدوج فوق المستند وفتحه بدون سحب الملف – ترجمة سياق تقنية المعلومات.
3.In the Site Settings dialog box, on the General tab, select the Use document check- in and check- out check box – في مربع الحوار إعدادات الموقع، من علامة التبويب عام، حدد خانة الاختيار استخدام ميزتي إيداع المستندات وسحبها – ترجمة سياق في جهاز الكمبيوتر.

مرادفات الفعل – check out:

***مرادفات الفعل – check out:جمل توضيحية وأمثلة على الكلمة المرادفة:
1. leave – فعل متعدي (مع مفعول به) معناه: يغادر. الخروج منه أو الابتعاد عنه كمكان: مغادرة المنزل، للخروج من بشكل دائم، استقال مثل: لترك وظيفة، لترك أو التخلف بعد الذهاب أو الاختفاء أو التوقف مثل: تركت محفظتي في المنزل.
I’m going to leave this town at three o’clock today – سأغادر المدينة اليوم في الساعة الثالثة.
2. depart – يذهب بعيداً، غادر، خاصة من أجل بدء الرحلة، يحيد عن شيء.Since departing the country ten years ago, he has never returned – منذ مغادرته البلاد قبل عشر سنوات، لم يعد قط.
My mom was worried when I didn’t show up because she knew it was unusual for me to depart from my normal routine – كانت أمي قلقة عندما لم أحضر لأنها كانت تعلم أنه من غير المعتاد بالنسبة لي الابتعاد عن روتيني المعتاد.
3. settle up – لدفع الأموال المستحقة عليك مثل: يمكننا أن نقدم خصمًا للعملاء الذين يستقرون بحلول نهاية الشهر. فعل معناه: تسوية مع شخص ما، مهمتنا الأولى هي التسوية مع الدائنين الرئيسيين.If you lend me the money now, I’ll settle up with you next week – إذا أقرضتني المال الآن، فسأستقر معك الأسبوع المقبل.
4.vacate your room – فعل لازم معناه: ينصرف لغرفته، يفرغ، يتخلى، معنى مجازي: يكرس نفسه لشيء معين.Guests must vacate their rooms before 11 am – يجب على النزلاء إخلاء غرفهم قبل الساعة 11 صباحًا.
5.correspond – أن يكون متفقًا أو متوافقًا (غالبًا ما يتبعه حرق جر- with) مثل: أفعاله لا تتوافق مع كلماته، أن تكون متشابهة أن تكون متكافئة في الوظيفة، المركز، المبلغ ، إلخ. Make sure that the items in the box correspond to the invoice – تأكد من أن العناصر الموجودة في المربع تتوافق مع الفاتورة.
6.fit in – كفعل متعدي وظرف معناه: لإعطاء مكان أو وقت يسمح به الجدول الزمني الخاص بي للانتماء أو التوافق والانسجام بين الأشخاص ضمن فترة زمنية معينة.His lifestyle doesn’t fit in with the group – أسلوب حياته لا يتناسب مع المجموعة.
7.measure up – فعل لازم معناه: أن يكون لديك المؤهلات الضرورية أو المناسبة، أن تكون متساوية (كما في القدرة) – تستخدم مع حرف الجر – to، يأخذ قياسات شيء مثل: قياس الوزن قبل وبعد في نظام التخسيس، يقدرشخص، يقدر إمكانيات ومهارات شخص ما.He will never measure up; we might as well go ahead and fire him now – لن يرقى أبداً. قد نمضي قدمًا ونطرده الآن.
Colin knew about the vacant position and was aware that his boss was measuring him up – علم كولن بالوظيفة الشاغرة وكان يعلم أن رئيسه كان يقدره.
8.tally – إحصاء، العد: هو العد المستمر لشيء ما، مثل عدد الكلمات في المستند، أو عدد التفضيلات التي يدين بها لك صديقك المفضل، في الحساب هو الجمع، مثل الاحتفاظ بنتيجة اللعبة، وهي مشتقة من الكلمة اللاتينية – stick – التي تعني “عصا” لأن الناس اعتادوا على الاحتفاظ برقم عن طريق وضع علامة على عصا.The tally was in and it seemed more people had voted yes than no – تم تسجيل العدد وظهر أن المزيد من الأشخاص صوتوا بنعم أكثر من لا.


شارك المقالة: