دلالات كلمة consumer واستخداماتها اللغوية

اقرأ في هذا المقال


التركيب اللغوي لكلمة (consumer):

يعود أصل معنى كلمة (مستهلك) للتركيب اللغوي الخاص بمضمون كائن حي يستمد المركبات العضوية والطاقة التي يحتاجها من استهلاك الكائنات الحية الأخرى؛ غيري التغذية، ومن هنا تطورت الكلمة وجاء لها العديد من التراكيب اللغوية المختلفة تبعاً للتخصصات الاستهلاكية والاقتصادية الرأسمالية وغيرها لتظهر عدد من المصطلحات اللغوية للكلمة من خلال الاستخدام الأمريكي والبريطاني لها والذي يتلخص في بعض من التراكيب اللغوية والمصطلحات العامة كما يلي:

مصطلحات لغوية لكلمة (consumer):

مصطلحات لغوية لكلمة (consumer): 

جمل توضيحية مترجمة على المصطلح لكلمة (consumer): 
1. 

consumer – n as adj: أصل الكلمة كاسم وتعامل معاملة الصفة وتعني استهلاكي ويدل عليه التعبير الأمريكي المرادف لها (for retail) استهلاكي.

Consumer spending dropped 11% in the last quarter.

الترجمة: انخفض الإنفاق الاستهلاكي بنسبة 11٪ في الربع الأخير.

2. 

consumer goods – npl: اسم مركب كاسم جمع يعني سلع استهلاكية ويدل عليه الاستخدام البريطاني (mass-market merchandise – سلع السوق الشامل).

During the war consumer goods were scarce and the store shelves were empty.

الترجمة: خلال الحرب كانت السلع الاستهلاكية نادرة ورفوف المتاجر فارغة.

3.

consumer price index – n: مصطلح مركب كاسم أمريكي عام يعني مؤشّر أسعار المستهلك ويدل عليه التعبير المرادف له (بيانات سعر التجزئة – retail price data).

The Consumer Price Index is up 10 percent since the start of the year.

الترجمة: ارتفع مؤشر أسعار المستهلك بنسبة 10 في المائة منذ بداية العام.

4.

consumer protection – n: اسم مركب يعني  حماية المستهلك ويدل عليه التعبير البريطاني المرادف له (defense of customers’ rights – الدفاع عن حقوق العملاء).

My office has therefore sought to help in preparing and promoting state-wide legislation on obligations, pharmaceuticals, and consumer protection.

الترجمة: لذلك سعى مكتبي للمساعدة في إعداد وتعزيز التشريعات على مستوى الدولة بشأن الالتزامات والمستحضرات الصيدلانية وحماية المستهلك.

5.

CPI – n initialism: اسم مختصر يعني مؤشر أسعار المستهلك ويدل عليه الاسم المرادف له في الاستخدام البريطاني (consumer price index – الرقم القياسي لأسعار المستهلك).

The minimum wage is reviewed every two years or when, within this period, the CPI shows a variation of 10% or more.

الترجمة: تتم مراجعة الحد الأدنى للأجور كل عامين أو عندما يظهر مؤشر أسعار المستهلك خلال هذه الفترة تباينًا بنسبة 10٪ أو أكثر.

6. 

consumer advocate: اسم مركب يعني محامي المستهلك ويدل عليه بالاستخدام البريطاني كلمة (Attorney). وفي الثلاثينيات تم العثور على أقرب استخدام لها في منطقة كريستيان ساينس مونيتور.

Two years ago Lorraine was recruited for a position (on the other side of the country!) as a Consumer Advocate.

الترجمة: قبل عامين، تم تعيين لورين لمنصب (على الجانب الآخر من البلاد) كمدافع عن المستهلك.

7. 

consumer confidence: اسم مركب يعني ثقة المستهلك؛ مقياس إحصائي لمشاعر المستهلكين حول الظروف الاقتصادية الحالية والمستقبلية، يستخدم كمؤشر للحالة العامة للاقتصاد. وكان يستخدم في أمريكا الشمالية كمؤشر اقتصادي.

Apart from layoffs and a sinking stock market, consumer confidence sank throughout the first part of 2001 as retail sales also declined.

الترجمة: بصرف النظر عن تسريح العمال وسوق الأسهم المتدهور، تراجعت ثقة المستهلك طوال الجزء الأول من عام 2001 حيث انخفضت مبيعات مبيعات التجزئة أيضًا.

8. 

consumer credit: تركيب اسمي يعني الائتمان الاستهلاكي؛ الائتمان المقدم للمستهلكين لشراء السلع أو الخدمات، أو رصيد المستهلك.

Consumer credit as a percentage of disposable income stood at a near-record high of 21.1% in May against the all-time record of 21.3% reached in September 2003.

الترجمة: وقف الائتمان الاستهلاكي كنسبة مئوية من الدخل المتاح عند مستوى قياسي قريب من 21.1٪ في مايو مقابل الرقم القياسي على الإطلاق البالغ 21.3٪ الذي تم تسجيله في سبتمبر 2003. ”

9. 

consumer economy: تركيب لغوي بصفة واسم عام يعني الاقتصاد الاستهلاكي. وفي الثلاثينيات تم العثور على أقرب استخدام لها في نشرة بارنارد (نيويورك).

Some 95 percent of Gaza’s industrial operations were suspended, transforming it into a consumer economy driven by public sector salaries and humanitarian assistance.

الترجمة: تم تعليق حوالي 95% من العمليات الصناعية في غزة، مما حولها إلى اقتصاد استهلاكي مدفوع برواتب القطاع العام والمساعدات الإنسانية.

10. 

consumer electronics: مصطلح اسمي لتركيب لغوي جمع يعني مستهلكي الكترونيات أو الإلكترونيات الاستهلاكية؛ الأجهزة الإلكترونية، مثل أجهزة التلفزيون أو أجهزة الكمبيوتر أو الهواتف الذكية، يتم شراؤها للاستخدام الشخصي وليس للاستخدام التجاري.

The relentless drive toward lower prices for televisions and other consumer electronics has had a chilling effect on innovation across the industry.

الترجمة: كان للاندفاع الدؤوب نحو انخفاض أسعار أجهزة التلفزيون وغيرها من الأجهزة الإلكترونية الاستهلاكية تأثير مخيف على الابتكار في جميع أنحاء الصناعة.

11. 

consumer durable goods: مصطلح اسمي يعني السلع الاستهلاكية المعمرة.

Reported sales of food retailers have not shown the decline experienced in turnover of other products, such as clothing and consumer durable goods.

الترجمة: لم تظهر مبيعات بائعي الأغذية بالتجزئة المبلغ عنها التراجع الذي حدث في مبيعات المنتجات الأخرى، مثل الملابس والسلع الاستهلاكية المعمرة.

12. 

Consumer Council: اسم مركب يعني مجلس المستهلك. وتعني بالاستخدام البريطاني (أيضًا مع الأحرف الأولى من الأحرف الصغيرة) اسم منظمة تم إنشاؤها لحماية مصالح المستهلكين.

Martin Coppack of the UK National Consumer Council describes new opportunities for the teaching of consumer skills.

الترجمة: يصف مارتن كوباك من المجلس الوطني للمستهلك في المملكة المتحدة الفرص الجديدة لتعليم مهارات المستهلك.

13. consumerism: اسم عام غير معدود يعني حماية أو تعزيز مصالح المستهلكين وهي كذلك تعني من ناحية سلبية ازدراء وانشغال المجتمع باقتناء السلع الاستهلاكية.

The widening opportunities for consumerism and shopping enhanced the scope for women to make decisions and spend money.

الترجمة: اتساع فرص الاستهلاك والتسوق عززت المجال أمام المرأة لاتخاذ القرارات وإنفاق الأموال.

14. Customer to customer: مصطلح مالي باستخدام أمريكي عام يعني تجارة عميل إلى عميل أو مستهلك إلى مستهلك ويرمز لها بالاختصار “C2C” وهو نموذج أعمال تسهل فيه شركات الطرف الثالث المعاملات للمنتجات أو الخدمات بين مستهلكين من القطاع الخاص دون مشاركة شركة في أي من طرفي البيع. اليوم، يتم إجراء معظم أعمال C2C عبر شركات عبر الإنترنت.

For instance, the commentary should confirm that consumer-to-consumer contracts were excluded from the scope of the draft convention under draft article 2, paragraph.

الترجمة: على سبيل المثال، ينبغي أن يؤكد التعليق أن العقود بين المستهلك والمستهلك مستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية بموجب الفقرة من مشروع المادة 2.

15. green consumerism: اسم لمصطلح علمي بيولوجي يعني استهلاك النباتات أو هو المستهلك الأخضر؛ شخص يدرك التزامه بحماية البيئة من خلال شراء المنتجات أو الخدمات الخضراء بشكل انتقائي.

A green consumer tries to maintain a healthy and safe lifestyle without endangering the sustainability of the planet and the future of mankind.

الترجمة: يحاول المستهلك الأخضر الحفاظ على نمط حياة صحي وآمن دون تعريض استدامة الكوكب ومستقبل البشرية للخطر.

المصدر: Words and Their Meanings - Stephen Ullmann ·1974. Bob's Dictionary of Big Words - Robert Sungenis 201627000 English-Vietnamese Words Dictionary With - Nam H Nguyen · 2018Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984


شارك المقالة: