دلالات كلمة depend في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


عند الحديث في هذا المقال عن دلالات كلمات إنجليزية مثل كلمة (depend) فذلك يعني الحديث عن التركيبات اللغوية والمصطلحات التي تطورت مع استخدام الشعوب الناطقة للغة الإنجليزية. يمكن وصف هذه المصطلحات أو ما يسمى بالـ (idioms) أنها تعبيرات لغوية مكونة من الأسماء والأفعال والجمل الظرفية والصفات العامة وغيرها كما سيتم توضيحه في مصطلحات كلمة (depend) ضمن سياقات اللغة ونصوصها المعتمدة.

دلالات كلمة (depend) اللغوية واستخدامها

يعود تطور تاريخ وجود كلمة (depend – يعتمد على، يستلزم شيئاً) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة بمعنى تعتمد على، أيضًا جاءت بمعنى انتظر أو تكون في حالة تشويق من الكلمة الفرنسية القديمة (dependre) وتعني المعتمدة، من الكلمة اللاتينية (dependere) لنفس معنى يستلزم شيئاً، من الصيغة القديمة (de- ‘down’ + pendere ‘hang) وتعني شيء معلق أو تعليق.

في الاستخدام غير الرسمي، جاء الفعل (depend) بدون حرف الجر؛ إذ أنه من الشائع جدًا أن يتم إسقاط حرف الجر “on” في جمل مثل أن الأمر كله يعتمد على الطريقة التي تنظر بها إليه (بدلاً من كل هذا يتوقف على كيف تنظر إليه)، ولكن في اللغة الإنجليزية المكتوبة جيدًا، يجب الاحتفاظ بحرف الجر مع الفعل. في الكتابة الأكثر رسمية، وأحيانًا من أجل الصوت أو الإيقاع أو أي تأثير بلاغي آخر، يكون حرف الجر المفضل هو “upon” يمكنك الاعتماد عليه مع الفعل “depend upon”.

ومع تطور البراغماتية اللغوية للغة الإنجليزية في العصور الوسطى وما بعد ذلك وضمن الاستخدامات الأمريكية والبريطانية جاءت كلمة (depend) بصيغه متغيرة وبأشكال مختلفة في الجملة سواء كانت تحت مضمون الجملة الاسمية بوجود الاسم والخبر  أو من خلال الجملة الفعلية التي تتكون من فعل وفاعل (فاعل حقيقي أو فاعل غير ظاهر) ومفعول به مباشر أو غير مباشر مكتملةً فيها عناصر الجملة أو من حيث تكوين المصطلحات والمفردات المركبة في إطار البنية اللغوية لعبارة المصدر وبنية العبارة الظرفية وشبة الجملة الاسمية للحصول على تعابير لغوية كثيرة.

على سبيل المثال على ما سبق، تشكيل عبارة الفعل المجرد (it depends) وتشير في السياق اللغوي للتعبير عن عدم اليقين أو الأهلية في الإجابة على سؤال. أو عبارة الاسم الجمع (plural noun- dependencies) وتشير في السياق إلى شيء تابع أو ملحق، خاصة بلد أو مقاطعة يسيطر عليها شخص آخر مثل اعتماد البلاد على صناعة النفط، وعبارة المصدر – (depending on) وتشير إلى وجود فعل مشروط القيام به على فعل آخر، على سبيل المثال، هناك مجموعة أقفال مشروط فتحها بمفاتيح خاصة لا تكون موجودة إلا مع الحارس، وغيرها الكثير تحت عنوان مصطلحات كلمة (depend) اللغوية:

مصطلحات كلمة (depend) اللغوية

مصطلحات كلمة (depend) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (depend)

1.

depending on: عبارة مصدر باستخدام أمريكي تعني مشروطة أو شيئًا مشروطًا.

Dr Killen enjoys the variety of her work, but not the workload, which ranges from 50 to 80 hours a week, depending on how often she’s called to the hospital after hours.

الترجمة: تستمتع الدكتورة كيلين بتنوع عملها، ولكن ليس عبء العمل، الذي يتراوح من 50 إلى 80 ساعة في الأسبوع، اعتمادًا على عدد المرات التي يتم استدعائها إلى المستشفى بعد ساعات.

2.

depend upon/on doing [sth]: تركيب الفعل المركب باستخدام أمريكي يعني يستلزم شيئًا.

Getting a driving licence depends upon passing the written and practical examinations.

الترجمة: يعتمد الحصول على رخصة قيادة على اجتياز الامتحانات الكتابية والعملية.

3.

depend on [sb] to do [sth]: فعل مركب لفعل متعدي باستخدام أمريكي يعني يعتمد على شخص لشيء، يتكل على شخص لشيء.

I depend on Barbara to drive me to the hospital each week.

الترجمة: أعتمد على باربرا لتوصيلي إلى المستشفى كل أسبوع.

4. 

depending on whether: عبارة مصدر باستخدام بريطاني تعني الاعتماد على الطقس.

Depending on the weather, school trips will be scheduled for private and public schools.

الترجمة: اعتمادًا على الطقس، سيتم تحديد الرحلات المدرسية للمدارس الخاصة والعامة.

5. dependability – n: اسم مفرد باستخدام أمريكي يعني جودة الجدارة بالثقة والموثوقية.

the brand has built its reputation on rock-solid dependability.

الترجمة: لقد بنت العلامة التجارية سمعتها على اعتمادية متينة.

6. 

quickly and dependably: متلازمات ظرفية لعبارة ظرفية باستخدام بريطاني يعني بسرعة ويمكن الاعتماد عليها.

nothing works as quickly and dependably as plain baking soda in water.

الترجمة: لا شيء يعمل بالسرعة والموثوقية مثل صودا الخبز العادية في الماء.

7. British dependant: استخدام بريطاني لاسم أو صفة تعني الشخص الذي يعتمد على شخص آخر، وخاصة أحد أفراد الأسرة، للحصول على الدعم المالي. وفي اللغة والقواعد تعني عبارات تابعة. 

When a text analysis program determines that writers from one region use more dependent clauses than writers from another region, it is defining kinship.

الترجمة: عندما يحدد برنامج تحليل النص أن الكتاب من منطقة ما يستخدمون عبارات تابعة أكثر من الكتاب من منطقة أخرى، فإنه يحدد القرابة.

8. 

depend on the kindness of strangers: تعبير اسميّ بريطاني يعني تعتمد على لطف الغرباء. على سبيل المثال، . الاعتماد على كرم وحسن نية من حولنا، وخاصة أولئك الذين لا نعرفهم شخصيًا أو الاعتماد على الدعم أو المساعدة الخارجية، وخاصة المالية؛ مع تدهور نظرة الشركة على المدى الطويل، يتعين عليهم الاعتماد أكثر فأكثر على لطف الغرباء ليظلوا عاملين.

When I was in my twenties, I would travel the world and only carry a backpack full of clothes, depending on the kindness of strangers he had to go through each day.

الترجمة: عندما كنت في العشرينيات من عمري، كنت أسافر حول العالم ولا أحمل سوى حقيبة ظهر مليئة بالملابس، اعتمادًا على لطف الغرباء الذي يجب أن يمر به كل يوم.

9. like (one’s) life depends on it: مصطلح شعبي عام باستخدام أمريكي يعني مثل ما الحياة تعتمد على ذلك؛ بأقصى جهد أو طاقة، ربما يائسًا (أي، كما لو كان المرء معرضًا لخطر فقدان حياته إذا فشل) نحو بدأ الملاكم الجولة الثالثة بإلقاء اللكمات كما لو كانت حياته تعتمد عليها. 

This project could very well determine the future of the company, so start working like your lives depend on it.

الترجمة: يمكن أن يحدد هذا المشروع مستقبل الشركة جيدًا، لذا ابدأ العمل كأنما حياتك تعتمد عليه.

10. That (all) depends: جملة اسمية مختصرة لجواب مقرر عن سؤال استفهامي ويكون غالباً في جمل محادثة باستخدام بريطاني تعني هذا (كله) يعتمد على. 

My answer depends on factors that have yet to be discussed. Tom: Will you be able to come to the meeting on Thursday night? Mary: That all depends. Bob: Can I see you again? Sally: That depends.

الترجمة: تعتمد إجابتي على عوامل لم تتم مناقشتها بعد. توم: هل ستتمكن من الحضور إلى الاجتماع مساء الخميس؟ ماري: كل هذا يتوقف. بوب: هل يمكنني رؤيتك مرة أخرى؟ سالي: هذا يعتمد.

المصدر: Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988 Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014Meaning and Grammar: An Introduction to Semantics books - Gennaro Chierchia, ‏Sally McConnell-Ginet · 2000


شارك المقالة: