دلالات كلمة guard في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات الفعل (guardيحمي) من خلال تاريخ تطور الفعل مع أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للفعل على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (guard) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور كلمة (guardيحمي) من اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة بمعنى رعاية، أو حضانة، من الأصل الفرنسي بمعنى حارس، وفي المفهوم البريطاني تطور المعنى لمعنى مسؤول يركب القطار وهو المسؤول بشكل عام عن القطار، وفي المعنى العام الأمريكي، تغير المضمون لمعنى حالة من اليقظة أو الاستعداد لمواجهة الظروف المعاكسة.

وفي البراغماتية، تغير الفعل (guardيحمي) لغويًا ضمن علم المعاني، في إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية للفعل، بالإضافة إلى عدد من التعبيرات والمصطلحات اللغوية القديمة والحالية للفعل في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح فعلي – drop one’s guard – كتعبير أمريكي يعني ترك الحارس؛ بمعنى التخلي عن الموقف الدفاعي أو الوقائي المعتاد، أو مصطلح – guard of honour – كتعبير بريطاني يعني حرس الشرف؛ مجموعة من الجنود مفصّلة للترحيب بشكل احتفالي بزائر مهم، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (guard) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (guard) اللغوية

مصطلحات كلمة (guard) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (guard)

1.guard of honour – مصطلح بريطاني يعني حرس الشرف؛ وهم مجموعة من الجنود مفصّلة للترحيب بشكل احتفالي بزائر مهم.Members of the Air Field Defence Wing provided the firing party and the guardofhonour for receiving VIPs

الترجمة: قدم أعضاء من جناح الدفاع الجوي طاقم إطلاق النار وحرس الشرف لاستقبال كبار الشخصيات.

2.off guard: مصطلح تعبيري أمريكي يعني على حين غرة، بمعنى غير مستعد لمفاجأة أو صعوبة.The sheer size of the dish caught me a little off guard at first, but senses restored, I found the rich pate to be delightful

الترجمة: فاجأني الحجم الهائل للطبق قليلاً في البداية، لكن الحواس استعادت، ووجدت العقل الغني ممتعًا.

3.on guard: مصطلح شبه جملة اسمية باستخدام بريطاني يعني في واجب حماية شيء ما أو الدفاع عنه، أو مستعد لأي طارئ.Some of the men had slipped away from the forward trenches, presumably those who were not actually meant to be on guard or patrol duty

الترجمة: كان بعض الرجال قد انزلقوا بعيدًا عن الخنادق الأمامية، ويفترض أنهم لم يكن من المفترض في الواقع أن يكونوا في مهمة حراسة أو دورية.

4.stand guard: في مجال العمل كحارس، جملة فعلية أمريه باستخدام أمريكي وتعني ابقى متأهبا.Officers did not reveal whether any travel documents were found at the flat, where armed police today stood guard

الترجمة: ولم يكشف الضباط عما إذا كان قد تم العثور على أي وثائق سفر في الشقة حيث وقفت الشرطة المسلحة اليوم حراسة.

5. take guard: جملة أمريه بريطانية تعني خذ حذرك – في لعبة الكريكيت، من الضرب، قف في وضع الاستعداد لاستلام الكرة، خاصة بعد أن طلب من الحكم التحقق من موضع الخفاش فيما يتعلق بالجذوع.Jones, whose batting form has been questionable throughout the series, took guard in the nets to face a few deliveries from lucky kids selected to bowl at him

الترجمة: جونز، الذي كان شكله الضرب مشكوكًا فيه طوال السلسلة، أخذ حذرًا في الشباك لمواجهة عدد قليل من عمليات التسليم من الأطفال المحظوظين الذين تم اختيارهم للتغلب عليه.

6. 

under guard: جملة ظرفية باستخدام أمريكي تعني تحت الحراسة.

While the Stafford family were not home at the time, the staff, including the butler, were held under guard while the men emptied the gun room, taking three rifles, fifteen shotguns and a large amount of ammunition

الترجمة: بينما لم تكن عائلة ستافورد في المنزل في ذلك الوقت، احتُجز الموظفون، بما في ذلك الخادم الشخصي، تحت الحراسة بينما أفرغ الرجال غرفة السلاح، وأخذوا ثلاث بنادق وخمسة عشر بنادق وكمية كبيرة من الذخيرة.

7. guard dog: اسم مركب باستخدام بريطاني يعني كلب حراسة؛ كلب كبير عدواني مدرب على حراسة الأشخاص أو الممتلكات؛ حراسة.Part of the guard dog training involves a member of staff wearing heavy protective clothing to come forward waving a make-believe machete

الترجمة: يتضمن جزء من تدريب كلاب الحراسة عضوًا يرتدي ملابس واقية ثقيلة للتقدم وهو يلوح بساطور وهمية.

8. guard distance: اسم مركب باستخدام بريطاني يعني مسافة الحراسة والحماية.The minimum distance a guard should be placed is dependent on the opening size of the particular shape. For example, a square opening of 5 mm should be placed at least 5 mm from the hazard while a slotted open- ing of the same size must be installed at least 10 mm away

الترجمة: الحد الأدنى للمسافة التي يجب أن يضعها الحارس يعتمد على حجم الفتح للشكل المعين. على سبيل المثال، يجب وضع فتحة مربعة بحجم 5 مم على بعد 5 مم على الأقل من الخطر بينما يجب تثبيت فتحة مشقوقة بنفس الحجم على بعد 10 مم على الأقل.

9.

Guard Duty : اسم أمريكي مركب يعني واجب الحراسة؛ مهمة عسكرية مصممة لحماية ودفاع مخازن الأسلحة والمعدات القتالية وحراسة الأفراد المحتجزين في غرفة الحراسة.

The man behind the latest review into the Deepcut deaths has criticised Government ministers for refusing to stop teenage recruits from doing armed guard duty

الترجمة: انتقد الرجل الذي يقف وراء المراجعة الأخيرة لوفيات ديبكوت وزراء الحكومة لرفضهم منع المجندين المراهقين من القيام بواجب الحراسة المسلحة.

10.guard frequency: اسم جماعي مركب باستخدام أمريكي ويعني ترددات الحراسة؛ وتعرف باسم ترددات الطوارئ الجوية الدولية. والتي لا ينبغي استخدامها للرسائل الصوتية العادية أو المحادثات العامة.The local controller immediately saw the problem and got on the guard frequency (a frequency that can be heard by all aircraft no matter what other frequency they’re on) and told Pacer 19 to hold short of the runway Pacer 19 was able to stop as the F-15s continued their takeoffs

الترجمة: شاهدت وحدة التحكم المحلية المشكلة على الفور وحصلت على تردد الحراسة (تردد يمكن سماعه من قبل جميع الطائرات بغض النظر عن التردد الآخر الذي تعمل عليه) وأخبرت Pacer 19 بالبقاء بعيدًا عن المدرج تمكن Pacer 19 من التوقف لأن واصلت طائرات F-15 إقلاعها.


شارك المقالة: