دلالات كلمة house في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن كلمة (house) ودلالاتها البراغماتية من خلال أبرز التركيبات اللفظية والمصطلحات على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية للفعل والاسم والصفة معاً في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (house) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور كلمة (house) من اللغة الإنجليزية القديمة في كلمة (hūs)، بمعنى توفير مأوى أو مكان للمعيشة (شخص أو حيوان)، ومن أصل جرماني؛ المتعلقة بمعنى السكن الحالي للشخص أو للموظف أو المؤسسة العامة التي تحتوي على موظفيها وتؤمن لهم المأوى، والمعنى القديم للفعل في مضمون أدخل أو أصلح (شيء) في تجويف أو نقر.

وفي البراغماتية، تغيرت كلمة (house) لغويًا ضمن علم المعاني، وضمن وجود عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية للفعل، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل والاسم في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – a house divided cannot stand – كمثل بريطاني قديم يعني منزل منقسم لا يمكن أن يقف؛ بمعنى لن تتمكن مجموعة أو منظمة أضعفتها الخلافات الداخلية من تحمل الضغوط الخارجية، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (house) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (house) اللغوية

مصطلحات كلمة (house) اللغويةجمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (house)
1.house and home: البيت والمنزل، متلازمات لفظية بريطانية وتعني منزل الشخص وبيته (يستخدم للتأكيد).

You certainly love her, but don’t forget about all those times when her brother invited himself over for dinner, unannounced of course, eating the two of you out of house and home

الترجمة: أنت بالتأكيد تحبها، لكن لا تنسَ كل تلك الأوقات التي دعا فيها شقيقها نفسه لتناول العشاء، دون سابق إنذار بالطبع، يأكل كلاكما خارج المنزل والبيت.

2.house of cards: بيت البطاقات، مصطلح أمريكي كاسم مركب ويعني هيكل مبني من أوراق اللعب متوازنة بشكل غير مستقر معًا أو يستخدم للتعبير عن حالة أو خطة غير جوهرية أو غير آمنة.

As events conspire to topple the rather precarious house of cards that Murdock has built for himself, he comes to realise that he is trapped in an ever-worsening cycle of despair

الترجمة: وبينما تتآمر الأحداث لإسقاط منزل غير مستقر محفوف بالمخاطر الذي بناه موردوك لنفسه، يدرك أنه محاصر في دوامة من اليأس تزداد سوءًا.

3.keep house: رتب المنزل، تعبير فعلي أمريكي ويعني قم بالطهي والتنظيف والمهام الأخرى التي ينطوي عليها إدارة المنزل.

The beneficiary of all this motorized magic was nearly every American who cleans or keeps house

الترجمة: كان المستفيد من كل هذا السحر الآلي تقريبًا كل أمريكي ينظف المنزل أو يديره.

4.like a house on fire: مثل بيت يحترق، مصطلح مجازي بريطاني فيه تشبيه، ويعني اثنان يسكنان بشكل ممتاز أو في حالة من التعايش مع بعضهما البعض رغم الاختلاف والتنافر.

Leigh started like a house on fire against a big physical side, with Parr, Browning and Ranson working well as a unit and Lloyd, Thorpe, Peet and Wilkinson running well

الترجمة: بدأ لي مثل منزل يحترق ضد جانب مادي كبير، حيث يعمل كل من بار وبراونينج ورانسون كوحدة واحدة ويعمل لويد وثورب وبييت وويلكينسون بشكل جيد.

5. on the house: في المنزل، تعبير شبه جملة اسمية أمريكي ويعني من مشروب أو وجبة في صالة أو مطعم تقدم على نفقة الإدارة؛ مجاناً.

I’m guessing he didn’t spend it on handguns or blasting caps, maybe just a few drinks on the house

الترجمة: أظن أنه لم ينفقها على المسدسات أو أغطية التفجير، ربما مجرد القليل من المشروبات في المنزل.

6. play house: بيت اللعب، أو للعب في المنزل كأطفال، مصطلح بريطاني كاسم مركب يعني (من طفل) يتظاهر بأنه بالغ يقوم بمهام أو أنشطة منزلية روتينية.

But I’m sure if you nicely explain your feelings, your folks would agree with you that playing house as kids means little when it comes to having a real boyfriend

الترجمة: لكنني متأكد من أنك إذا قمت بشرح مشاعرك بشكل جيد، فإن أهلك سيتفقون معك على أن اللعب في المنزل كأطفال لا يعني سوى القليل عندما يتعلق الأمر بالحصول على صديق حقيقي.

7. put one’s house in order: رتب البيت، مصطلح فعلي أمريكي ويعني قم بإجراء الإصلاحات اللازمة.

Especially on long train trips, there is time to think, to mull over one’s troubles, to put one’s house in order, to ponder

الترجمة: خاصة في رحلات القطار الطويلة، هناك وقت للتفكير، والتفكير في مشاكل المرء، وترتيب منزله، والتفكير فيه.

8. set up house: إقامة البيت، تعبير فعلي أمريكي ويعني اجعل المنزل في مكان محدد.

In 1751 John Home married, and David and his sister set up house in Edinburgh, moving to slightly more luxurious quarters as his fortunes improved

الترجمة: في عام 1751، تزوج جون هوم، وأقام ديفيد وشقيقته منزلًا في إدنبرة، وانتقلوا إلى أماكن أكثر فخامة قليلاً مع تحسن حظوظه.

9.house arrest: إقامة جبرية، تعبير بريطاني كمصطلح فعلي، ويعني الحبس في المنزل جبراً؛ وهو أحد أشكال تقييد الحرية الشخصية التي يتم من خلالها حبس المعتقل في منزله، مع أو بدون حارس.

He appealed at the Supreme Criminal Appeals Court which upheld the original verdict yesterday but instead placed him under house arrest

الترجمة: واستأنف أمام محكمة الاستئناف الجنائية العليا التي أيدت الحكم الأصلي أمس لكنها بدلاً من ذلك وضعته قيد الإقامة الجبرية.

10.house board: مجلس البيت، مصطلح أمريكي ويستخدم في التعبير البريطاني عن لوحة مفاتيح كهربائية متصلة بشكل دائم في المسرح، وغالبًا ما تتحكم فقط في أضواء المنزل.

In his remarks, Tim Minton, who serves as the president of his Upper East Side cooperative apartment house board, noted that the board members often act as a buffer between the management companies and complaining shareholders

الترجمة: في تصريحاته، أشار تيم مينتون، الذي يشغل منصب رئيس مجلس إدارة المنزل التعاوني في أبر إيست سايد، إلى أن أعضاء مجلس الإدارة غالبًا ما يعملون كحاجز بين شركات الإدارة وشكاوى المساهمين.

11. 

house curtain: ستارة المنزل، تعبير كمصطلح أمريكي ويستخدم خلف ستارة الأسبستوس في المسرح، تغلق المسرح وتعمل كمؤشر لبداية أو نهاية عمل أو مشهد.

I put flowers in the corners, I buy house curtains which I drape down the sides and I sprinkle sawdust at the bottom

الترجمة: أضع الزهور في الزوايا، أشتري ستائر المنزل التي أقوم بتثبيتها على الجانبين وأرش نشارة الخشب في الأسفل.


شارك المقالة: