دلالات كلمة memory في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات كلمة (memoryذاكرة) من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للاسم على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة memory اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور جذور الاسم (memory) من اللغة الإنجليزية الوسطى، من النص التذكاري الفرنسي القديم، من معنى الذاكرة اللاتينية، للفعل يتذكر أو يسترجع ذكرياته.

وفي البراغماتية، ومع تطور اللغة رافق ذلك تطور استخدام كلمة (memory) لغويًا ضمن علم المعاني، بهدف إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية للفعل والاسم، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح -a memory like a sieve – كعبارة بريطانية، وتعني ذكرى مثل الغربال، بمعنى الميل إلى النسيان بشكل استثنائي أو شارد الذهن؛ ذا ذاكرة ضعيفة، أو مصطلح – have the memory of an elephant – كعبارة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني أن يكون لديك ذاكرة جيدة بشكل استثنائي إشارة إلى حقيقة أن الفيلة معروفة بذكرياتها الرائعة، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (memory) فيما يلي:

مصطلحات كلمة memory اللغوية

مصطلحات كلمة (memory) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (memory)

1.

a memory like a sieve: عبارة بريطانية، وتعني ذكرى مثل الغربال، بمعنى حقيقي الميل إلى النسيان بشكل استثنائي أو شارد الذهن؛ لشخص ذو ذاكرة ضعيفة.

Mom has a memory like a sieve, so don’t bother asking her – there’s no way she’ll remember

الترجمة: أمي لديها ذاكرة مثل الغربال، لذلك لا تزعج نفسك بسؤالها – لا توجد طريقة لتتذكرها.

2.

down the memory hole: عبارة ظرفية مركبة باستخدام أمريكي، ويتعني أسفل فتحة الذاكرة، وتعني شطب عمدا من علم أو وعي الفرد أو الجمهور، إشارة إلى رواية 1984، التي كان فيها “ثقب الذاكرة” لقبًا لنظام وزارة الحقيقة لتغيير أو إزالة الأدلة والحقائق التاريخية التي تتعارض مع أجندة الحزب.

The company is obviously trying to flush their previous product down the memory hole after it proved to be one its worst failures of all time

الترجمة: من الواضح أن الشركة تحاول التخلص من منتجها السابق في فجوة الذاكرة بعد أن ثبت أنها واحدة من أسوأ إخفاقاتها على الإطلاق.

3.

freeze in memory: عبارة شبة جملة اسمية باستخدام بريطاني، ويعني تجمد في الذاكرة، تجمد (شخص ما أو شيء ما) في ذاكرة (شخص ما)، أو بمعنى للحفاظ على شخص ما أو شيء ما في ذاكرة المرء.

I could never forget what it felt like to hold my baby for the first time – I froze that moment in my memory

الترجمة: لا يمكنني أن أنسى أبدًا ما شعرت به عندما أحمل طفلي للمرة الأولى – جمدت تلك اللحظة في ذاكرتي.

4.

if my memory serves me correctly: عبارة شرطية باستخدام أمريكي، وتعني إذا كانت ذاكرتي صحيحة، أو إذا خدمتني ذاكرتي.

If my memory serves me correctly, he was approaching middle age and held the record for being the oldest person to cross the channel for years

الترجمة: إذا خدمتني ذاكرتي بشكل صحيح، فقد كان يقترب من منتصف العمر ويحمل الرقم القياسي لكونه أكبر شخص يعبر القناة لسنوات.

5. 

jog (one’s) memory: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني ذاكرة الهرولة بمعنى ما مضى في ذاكرتي، لجعل المرء يتذكر شيئا.

to stimulate someone’s memory to recall something, Hearing the first part of the song I’d forgotten really jogged my memory

الترجمة: لتحفيز ذاكرة شخص ما لتذكر شيء ما، عند سماع الجزء الأول من الأغنية كنت قد نسيت حقًا ما مضى في ذاكرتي.

6. 

take (one) down memory lane: عبارة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني خذ من حارة الذاكرة، لجعل المرء يتذكر ذكريات الأحداث الماضية، وخاصة الأحداث السعيدة.

How did your coffee date with John go? It was pretty amicable, actually. He took me down memory lane for a while, and then we went our separate ways

الترجمة: كيف كان موعد قهوتك مع جون؟ لقد كانت ودية للغاية، في الواقع. لقد أخذني في حارة الذاكرة لفترة من الوقت، ثم ذهبنا في طريقنا المنفصل.

7. 

from memory: عبارة شبة جملة اسمية باستخدام بريطاني، ويعني من الذاكرة، بمعنى استنادًا تمامًا إلى ذاكرة المرء، دون الحاجة إلى الرجوع إلى مرجع ما أو إخباره من قبل شخص آخر.

He has this uncanny ability to play any song from memory after hearing it just once

الترجمة: لديه هذه القدرة الخارقة على تشغيل أي أغنية من الذاكرة بعد سماعها مرة واحدة فقط.

8.

have a long memory: عبارة فعلية واسمية باستخدام أمريكي، ويعني لديها ذاكرة طويلة، أن يكون لديك ذاكرة واضحة للأحداث التي حدثت منذ زمن بعيد.

My grandma has a long memory of her childhood in Russia. It’s astonishing hearing how things were when she was young

الترجمة: جدتي لديها ذاكرة طويلة عن طفولتها في روسيا. إنه لأمر مدهش أن تسمع كيف كانت الأمور عندما كانت صغيرة.

9.

in memory of somebody: عبرة شبة جملة اسمية باستخدام بريطاني، ويعني في ذكرى شخص ما، كنصب تذكاري لشخص ما أو شيء ما؛ لتكريم أو تذكر شخص ما أو شيء ما؛ تخليدا لذكرى شخص ما كان ينوي إظهار الاحترام وتذكير الناس بشخص مات.

Monuments were built in memory of those who died in the war – وترجمتها – تم بناء النصب التذكارية تخليدا لذكرى الذين ماتوا في الحرب.

10.refresh (one’s) memory: عبارة فعلية باستخدام بريطاني، ويعني تحديث الذاكرة، لتذكير واحد (بشيء)؛ لمساعدة المرء على تذكر شيء ما.

Before I interviewed Ms Waters, I read her book again just to refresh my memory

الترجمة: قبل إجراء مقابلة مع السيدة ووترز، قرأت كتابها مرة أخرى فقط لإنعاش ذاكرتي.

11.

slip somebody’s memory: جملة اسمية باستخدام أمريكي، ويعني زلة ذاكرة شخص ما.

I meant to go to the grocery store on the way home, but it slipped my mind. My birthday slipped my mind. I guess I wanted to forget it

الترجمة: قصدت أن أذهب إلى محل البقالة في طريق عودتي إلى المنزل، لكن الأمر أذهلني. عيد ميلادي غادر ذهني. أعتقد أنني أردت أن أنساه.


شارك المقالة: