قصيدة Bleezer’s Ice Cream

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة بقلم الشاعر جاك بريلوتسكي، وهي قصيدة عن المتحدث إبنيزر بليزر ومتجر الآيس كريم الخاص به، حيث تُباع ثمانية وعشرون نكهة مختلفة من الآيس كريم.

ملخص قصيدة Bleezer’s Ice Cream

هي قصيدة كتبها شاعر الأطفال الشهير جاك بريلوتسكي، وهي تدور حول متجر الآيس كريم الخاص بإبنيزر بليزر الذي يحتوي على جميع أنواع النكهات في قائمته، هذه القصيدة هي الأفضل للأطفال الذين يريدون معرفة المزيد عن الجناس والقافية، يساعدنا التكيف الموسيقي للقصيدة التي كتبها ناتالي ميرشانت على فهم كيفية عمل القوافي النهائية والقوافي الداخلية والجناس في القطعة، نُشرت القصيدة لأول مرة في مجموعة شعر الأطفال بريلوتسكي عام 1984 بعنوان (The New Kid on the Block).

قدم المتحدث بالقصيدة إبنيزر بليزر نفسه أولاً كمالك فخور لمتجر (BLEEZER’S ICE CREAM)، هناك ثمانية وعشرون نكهة مختلفة في ثلاجاته لم يرها أحد من قبل، الآيس كريم الخاص به لذيذ للغاية بحيث لا يمكن مقاومته، وهكذا فإنّ المرء سوف يسدي لنفسه معروفًا من خلال الحصول على مغرفة من إحدى نكهاته، تشمل قائمة الآيس كريم الخاصة به جميع أنواع النكهات بدءًا من الفواكه والخضروات والزبدة والجبن والأطباق المطبوخة المختلفة، من الغريب أن تعرف كيف ابتكر بليزر نكهة من خلال مزج بطاطا وتونا والتاكو المخبوزة أو الفول السوداني واليقطين الفقاعي أو كعك البنجر والبرتقال.

,I am Ebenezer Bleezer
,I run BLEEZER’S ICE CREAM STORE
there are flavors in my freezer
,you have never seen before
twenty-eight divine creations
,too delicious to resist
,why not do yourself a favor
:try the flavors on my list

تبدأ هذه القصيدة لجاك بريلوتسكي بمقدمة للمتحدث، اسمه إبنيزر بليزر، المالك الفخور لمتجر آيس كريم يحمل اسم (BLEEZER’S ICE CREAM STORE)، يصف المتحدث كيف أنّ لديه بعض النكهات الجديدة في الفريزر الخاص به والتي لم يرها أحد أو تذوقها من قبل، يصف نكهات الآيس كريم بأنها إبداعات خيالية إلهية، النكهات نعمة من الله عز وجل لها علاقة بالجنة، إنه يشير في الواقع إلى مدى روعة طعم الآيس كريم بعبارة إبداعات إلهية.

في السطور التالية يستخدم المتحدث تعبيرًا قطعيًا آخر ليصف مدى مذاق الآيس كريم، لا أحد يستطيع مقاومة الآيس كريم خاصته بالتأكيد، من خلال شراء الآيس كريم من متجره، لن يقدم المرء خدمة للسيد بليزر، لكنهم سوف يقدمون خدمة لأنفسهم، هذه هي قناعة السيد بليزر.

COCOA MOCHA MACARONI
TAPIOCA SMOKED BALONEY
CHECKERBERRY CHEDDAR CHEW
CHICKEN CHERRY HONEYDEW
TUTTI-FRUTTI STEWED TOMATO
TUNA TACO BAKED POTATO
LOBSTER LITCHI LIMA BEAN
MOZZARELLA MANGOSTEEN
ALMOND HAM MERINGUE SALAMI
YAM ANCHOVY PRUNE PASTRAMI
SASSAFRAS SOUVLAKI HASH
SUKIYAKI SUCCOTASH
BUTTER BRICKLE PEPPER PICKLE
POMEGRANATE PUMPERNICKEL
PEACH PIMENTO PIZZA PLUM
PEANUT PUMPKIN BUBBLEGUM
BROCCOLI BANANA BLUSTER
CHOCOLATE CHOP SUEY CLUSTER
AVOCADO BRUSSELS SPROUT
PERIWINKLE SAUERKRAUT
COTTON CANDY CARROT CUSTARD
CAULIFLOWER COLA MUSTARD
ONION DUMPLING DOUBLE DIP
TURNIP TRUFFLE TRIPLE FLIP
GARLIC GUMBO GRAVY GUAVA
LENTIL LEMON LIVER LAVA
ORANGE OLIVE BAGEL BEET
WATERMELON WAFFLE WHEAT

في المقطع الثاني يحمل السيد بليزر قائمة النكهات الخيالية أمام القراء، اسم كل مزيج لا علاقة له بذوقهم، عدا ذلك كيف يمكن للمرء أن يشعر بالرضا عن تناول الآيس كريم الذي يحتوي على الدجاج أو التونة أو الكركند؟ يستخدم الشاعر في الواقع أسماء الكثير من الخضار والفواكه والمواد الغذائية الأخرى من أجل إثارة حاسة السمع، وليس حاسة التذوق.

على سبيل المثال ، هناك تكرار للصوت (m) في الكلمات (MOCHA) و (MACARONI)، وبالمثل هناك تناسق بين الصوت (p) في الكلمات (PEPPER) و (PICKLE) و (POMEGRANATE) و (PUMPERNICKEL) و (PEACH) و (PIMENTO) و (PIZZA) و (PLUM) و (PEANUT) و (PUMPKIN) يستخدم الشاعر أيضًا السجع، كما هو الحال في (ORANGE OLIVE) و (LITCHI LIMA) إلخ، بعد استكشاف القائمة يتضح أنه لا يمكن تذوق أي شيء إذا كان المرء لا يرغب في كره الآيس كريم بعد ذلك، من المؤكد أن هذه القائمة الغريبة من النكهات تعلمنا الكثير عن أصوات الكلمات بدلاً من الأذواق.

,I am Ebenezer Bleezer
,I run BLEEZER’S ICE CREAM STORE
,taste a flavor from my freezer
.you will surely ask for more

في المقطع الأخير من القصيدة يستخدم الشاعر تكرار أول سطرين، يعطي المتحدث مرة أخرى مقدمة موجزة عن نفسه، بعد عرض القائمة  لا يزال واثقًا من أنّ المشترين الأوائل سيكونون على استعداد لطلب المزيد، في هذا المقطع الموسيقي يقفي الشاعر كلمة (Bleezer) بكلمة (freezer) و (STORE) بكلمة (more) إنه نفس مخطط القافية الذي استخدمه في الأسطر الأربعة الأولى، لا يوجد سوى اختلاف واحد، في السطر الثاني والرابع من القصيدة تتناغم كلمة (STORE) مع (before) إنها ليست قافية كاملة، فقط المقاطع الأخيرة من كلتا الكلمتين قافية.

المصدر: a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.


شارك المقالة: