قصيدة Miz Rosa Rides the Bus

اقرأ في هذا المقال


ما هي قصيدة (Miz Rosa Rides the Bus)؟

That day in December I sat down
.by Miss Muffet of Montgomery
I was myriad-weary. Feets swole
;from sewing seams on a filthy fabric
;tired-sore a pedalin’ the rusty Singer
.dingy cotton thread jammed in the eye
All lifelong I’d slide through century-reams
loathsome with tears. Dreaming my own
.silk-self
It was not like they all say. Miss Liberty Muffet
she didn’t
.jump at the sight of me
.Not exactly
They hauled me
.away—a thousand kicking legs pinned down
.The rest of me I tell you—a cloud
Beautiful trouble on the dead December
.horizon. Come to sit in judgment
?How many miles as the Jim Crow flies
.Over oceans and some. I rumbled
.They couldn’t hold me down. Long
.No
My feets were tired. My eyes were
sore. My heart was raw from hemming
.dirty edges of Miss L. Muffet’s garment
.I rode again
A thousand bloody miles after the Crow flies
that day in December long remembered when I sat down
.beside Miss Muffet of Montgomery
?I said—like the joke say—What’s in the bowl, Thief
.I said—That’s your curse
.I said—This my way
,She slipped her frock, disembarked
.settled in the suburbs, deaf, mute, lewd, and blind
.The bowl she left behind. The empty bowl mine
.The spoiled dress
.Jim Crow dies and ravens come with crumbs
.They say—Eat and be satisfied
.I fast and pray and ride

ملخص قصيدة (Miz Rosa Rides the Bus):

القصيدة من تأليف عضوة بارزة في منظمة (Black American Culture (OBAC)))، أنجيلا جاكسون، يعود تاريخها إلى أواخر القرن التاسع عشر عندما كانت قوانين جيم كرو موجودة، قصيدة أنجيلا جاكسون تدور حول شخصية اسمها ميز روزا، هي واحدة من الأمريكيين الأفارقة الذين واجهوا التمييز العنصري، قصتها ليست فريدة من نوعها، بل إنها تعكس التمييز العنصري السائد في القرن التاسع عشر.

في ذلك الوقت حرمت قوانين جيم كرو سيئة السمعة المجتمع الأفريقي الأمريكي من حق التصويت، لقد منعهم من الحصول على أي مرافق عامة مخصصة للتنمية العامة الشاملة، من خلال هذه القصة التي تدور حول روزا، يمكن للقراء التعرف على آثار الفصل العنصري على السود خلال تلك الفترة.

تتحدث القصيدة عن خياطة أمريكية من أصل أفريقي، ورحلتها بالحافلة مع أحد معارفها ملكة جمال ليبرتي مافيت مونتغمري في أحد أيام ديسمبر، كما يقول العنوان تدور القصيدة حول ميز روزا ورحلتها بالحافلة، إنه يلتقط الأحداث في يوم واحد وقع في الحافلة أثناء وجودها هناك، يعود تاريخ الحدث إلى أواخر القرن التاسع عشر، إذا كان القراء على دراية بهذا القانون سيئ السمعة، فسوف يفهمون القصة بسهولة.

تدور هذه القصة حول ميز روزا وحياتها، انها تكدح بجد لكسب الرزق، في تلك الرحلة القصيرة تواجه تمييزًا عنصريًا ويلتقط جاكسون هذا الحدث الخيالي في هذه القطعة، تقام هذه القصيدة في يوم من شهر ديسمبر، في ذلك اليوم جلست ميز روزا الشخصية المركزية بجوار الآنسة موفيت من مونتجومري، كانت متعبة للغاية، لتصوير إرهاقها تستخدم مصطلح مرهقة بشكل لا يعد ولا يحصى، إنها متعبة ليس فقط من عملها ولكن أيضًا من شيء آخر، سيتعرف القراء على السبب من السطور القادمة.

قدميها متورمتان من طبقات الخياطة على قماش رديء الجودة، كانت تقوم بالدواس على ماكينة الخياطة الخاصة بها لإكمال العمل، لهذا السبب فهي متعبة للغاية، تسبب الخيط القطني الضيق في تشويش رؤيتها، كما أنها إشارة إلى عمرها، يبدو أنها سيدة عجوز كانت تخيط لقمة العيش، طوال حياتها أدخلت إبرتها بين الخيوط، كان العمل صعبًا لدرجة أنها كانت تبكي أحيانًا وهي تفكر في حالتها، كانت تحلم بحياة حريرية لكن واقعها تحول إلى شيء آخر.

لم يكن الاجتماع مع ملكة جمال ليبرتي موفيت من مونتغمري معتادًا، لم تقفز فرحة بعد رؤية ميز روزا، عندما حاولت روزا الجلوس بجانبها أخرجها آخرون من الحافلة، ثبّتها الحراس من رجليها على الأرض، تصور هذه الخطوط كيفية معاملة السود في ذلك الوقت، إنه يظهر التمييز العنصري السائد في كل مناحي الحياة.

بعد هذه التجربة غيم عقلها في العذاب، ووفقًا للشاعر فقد كانت ولسخرية القدر مشكلة جميلة في شهر ديسمبر الميت، على أي حال لا تبدو المتحدثة مضطربة، لهجتها باردة نوعا ما، سلسلة من التعذيب قست روحها، في السطر الأول من هذا القسم يشير جاكسون إلى قوانين جيم كرو في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين السائدة في الولايات الأمريكية التي يهيمن عليها الديمقراطيون الجنوبيون.

تم سن هذه القوانين لحرمان وإزالة المكاسب السياسية والاقتصادية للمجتمع الأسود، في السطور التالية يشير الشاعر إلى نطاق هذا الفعل، التفكير في هذا الفعل والمعاملة التي تلقتها في الحافلة جعلتها تفزع، لم يتمكنوا من الإمساك بها لفترة طويلة، تؤكد حقها بقولها لا لقوانينهم الجائرة.

كانت قدميها متعبة وعيناها تؤلمها، ومع ذلك تجرأت على ركوب الحافلة مرة أخرى، على الرغم من أنّ قلبها كان خشنًا من الحواف المتسخة لملابس الآنسة موفيت، ركبت مرة أخرى هذه المرة لمقاومة رميها، في القسم الأخير قال الشاعر إنّ روزا عبرت أميالا دامية بعد أنّ حلقوا الغربان في ذلك اليوم، يعرض هذا الخط المقتبس صور المشهد، إلى جانب ذلك فإن عبارة الأميال الدموية هي استعارة، إنه يعني ما حدث في ذلك اليوم مع ميز روزا.

بعد الجلوس بجانبها سألت الآنسة موفيت بسخرية ماذا يوجد في الوعاء أيتها اللصة؟ استفسرت عما يدور في خلدها، إذا لاحظ القراء السطور التي تبدأ بعبارة قلت، فسوف يفهمون أن الشاعر هنا يستخدم أداة شعرية، إنه يستخدم هذه الأداة لتصوير التوتر المتزايد في الحبكة.

أزالت فستانها ونزلت من الحافلة دون أنّ تهتم كثيرًا بما كان يحدث مع روزا، في الحافلة كانت بمفردها مع وعاءها الفارغ المجازي، في المقطع الأخير قالت المتحدثة إنّ الآلاف من جيم كرو، كان جيم كرو مصطلحًا مهينًا للسود وخاصة العبيد، يموتون في يأس مطلق، يأمرهم العنصريون بأنّ يكونوا راضين عما لديهم، لهذا السبب قالت المتحدثة الغاضبة بسخرية أصوم وأصلي وأركب.


شارك المقالة: