قصيدة Plums

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة بقلم الشاعرة جيليان كلارك، تدور قصة هذه القصيدة حول ثمار البرقوق ويوضح البيئة الطبيعية خلال فصل الخريف.

ملخص قصيدة Plums

هي قصيدة جميلة تتحدث عن فصل الخريف وثماره، تلتزم القصيدة بصرامة بالفاكهة الفخرية، أي البرقوق، البرقوق فاكهة بيضاوية الشكل، لونها أرجواني أو ضارب إلى الحمرة أو أصفر عندما تنضج خلال فصل الخريف، تحتوي على حجر مدبب مسطح، شجرة البرقوق هي شجرة متساقطة الأوراق، هذا يعني أن شجرة البرقوق تفقد كل أوراقها خلال فصل الشتاء، تتحدث الشاعرة في هذه القصيدة عن السعادة الجماعية لقطف البرقوق في الخريف.

تتحدث القصيدة عن عصير الخوخ أو البرقوق، ينضج البرقوق في فصل الخريف ويكون القلب خلال ذلك الوقت مناسبًا للتخمير البطيء في الثمار، تقدم الشاعرة كيف تصبح تلك الثمار أكثر لذة وعصارة في الخريف، تتذكر سقوط البرقوق في حديقتهم، خلال فصل الخريف، وفرة الفاكهة ومذاقها الحلو يجعل الشاعر يشعر بالسعادة، بصرف النظر عن البرقوق، تركز الشاعرة أيضًا على المناظر الطبيعية في الخريف، كيف بدأ كل شيء يتغير خلال فصل الخريف وحتى شجرة البرقوق المحبوبة لديها لا تستطيع تجنب براثن الشتاء البارد، لكن الشاعرة تعتقد أنّ الشجرة لديها روح قتالية لأن أغصانها المدببة لا تسمح للثلج بالاستقرار عليها.

تنتمي هذه القصيدة لجيليان كلارك إلى مجموعتها الشعرية (Selected Poems) لعام 1985، جيليان كلارك شاعرة ويلزية تتحدث عن البرقوق المتاح، خاصة في موطنها الأصلي، عادة ما يكون البرقوق لذيذًا جداً، الخريف هو موسم حصاد البرقوق، تعكس وفرة البرقوق حالة الزراعة الويلزية، توضح القصيدة أيضًا خريف ويلز ومناظرها الطبيعية في هذا الموسم لفترة وجيزة، الموضوع الرئيسي للقصيدة هو البرقوق نفسه.

When their time comes they fall
.without wind, without rain
They seep through the trees’ muslin
.in a slow fermentation

Daily the low sun warms them
in a late love that is sweeter
than summer. In bed at night
.we hear heartbeat of fruitfall

تقدم القصيدة صورة لشجرة برقوق تحمل العديد من الفاكهة على أغصانها، وبحسب الشاعرة فإنّ البرقوق يتساقط من الشجر بشكل طبيعي، عندما يحين وقتهم ينضجون ويسقطون، ثروة البرقوق تتسرّب من الشجرة وتنضج في الخريف، البرقوق رمزي هنا، إنه يمثل حياة الإنسان ككل، مثل البرقوق ينضج الإنسان بمرور الوقت، في المقطع الثاني تتحدث الشاعرة عن دفء الخريف، حرارة الخريف أحلى من حرارة الصيف وتساعد البرقوق على النضوج، تسمع الشاعرة الثمر كنبض قلب شخص حي في الليل، إنها تبث الحياة في الشجرة وتجعلها تبدو كصديق حميم للشاعرة.

The secretive slugs crawl home
to the burst honeys, are found
,in the morning mouth on mouth
.inseparable

We spread patchwork counterpanes
,for a clean catch. Baskets fill
,never before such harvest
such a hunters’ moon burning

في القسم التالي توضح جيليان كلارك الأحداث حول الشجرة خلال فصل الخريف، تتغذى البزاقات سراً على الثمار المتساقطة في الليل، في الصباح تكتشف الشاعرة أن البزاقات ما زالت تأكل الفاكهة، وهنا تلمح الشاعرة إلى طعم البرقوق اللذيذ، في المقطع التالي ترسم الشاعرة جلسة قطف البرقوق، تستخدم الشاعرة مع أفراد أسرتها الألواح المضادة للقبض على البرقوق المتساقط في الصباح، في ذلك العام حملت الشجرة الكثير من الثمار، وبحسب الشاعرة السلال تملأ لم يسبق قط مثل هذا الحصاد، لقد كان عامًا رائعًا للشاعرة وعائلتها حيث يمكنهم تناول البرقوق حتى يشبعوا.

the hawthorns, drunk on syrups
that are richer by night
when spiders pitch
.tents in the wet grass

This morning the red sun
is opening like a rose
on our white wall, prints there
.the fishbone shadow of a fern

يمثل السطر الأخير من المقطع السابق انتقالًا من أشجار البرقوق إلى الجوانب الطبيعية، قمر الصياد هو ثاني قمر مكتمل بعد قمر الحصاد في الخريف، لذا فإنّ الشاعرة تقترب من نهاية موسم الخريف، يمكنها أن ترى ضوء القمر لقمر الحصاد وهو يعطي الزعرور الأحمر بريقًا حارقًا، يصبح الطقس هادئًا جدًا في الليل بحيث يمكن للعناكب نسج شبكاتها بسهولة في العشب الندي.

في المقطع التالي يمثل رمزياً صورة فصل الخريف، الشاعرة تقارن الشمس بالوردة هنا، بعد ذلك تشير الشاعرة إلى ظل السرخس المصبوب على الجدران البيضاء لغرفة الشاعرة، الشاعرة تقارن الظل بعمود السمكة، نظرًا لأن أوراق السرخس لها حواف مدببة فإنّ ظل الأوراق يظهر على شكل عظم السمكة.

The early blackbirds fly
guilty from a dawn haul
of fallen fruit. We too
.breakfast on sweetnesses

,Soon plum trees will be bone
grown delicate with frost’s
formalities. Their black
.angles will tear the snow

في هذا القسم تظهر صورة البرقوق مرة أخرى، يهدد الصوت الصادر عن سقوط الثمار عند الفجر الطيور الشحرور التي تتغذى على البرقوق، لهذا السبب يطيرون بعيداً، مثل الطيور تستمتع الشاعرة وعائلتها أيضًا بالفواكه اللذيذة على الإفطار، يبدو أنه بالنسبة للمذاق الحلو للفاكهة، يصبح اليوم أكثر متعة للشاعرة.

في المقطع الأخير تفكر الشاعرة في الشتاء الذي يقترب، في فصل الشتاء تصبح شجرة البرقوق حساسة وتفقد جمالها بسبب الصقيع الذي يلف جسدها، لكن الشجرة لها أغصان مدببة، وبحسب الشاعرة سوف تمزق الثلج، يعرض السطر الأخير نضال الشجرة من أجل البقاء، تحارب شجرة البرقوق موسم البرد وتحافظ على روحها حتى الصيف، إنها إشارة إلى هيمنة الحياة على سلبية الشتاء.

المصدر: a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.


شارك المقالة: