قصيدة The Climate

اقرأ في هذا المقال


ما هي قصيدة (The Climate)؟

It was like watching a wave approach
from a great distance, so great

that at first it is not a wave at all, but
,a mere horizon, static and singular

,so that one, it being possible, presumably
to avail oneself of the diversions

of the beach, might turn one’s back
on the ocean altogether, might turn instead

,to the sand, heaped and tunnelled
the sunscreened hand that fumbles

,for a book, indeed, the book
the sentence, the syntax, the sun

,blanching the page, stained, perhaps
with sweat, the creamy pleasure

of not-laboring, when one would otherwise
labor, the pleasure of wasting

,oneself, of decadent uselessness
though one might, of course, always alarm

to some emergency, a child caught
in the undertow, say, who must be

dragged to shore and breathed into
like an empty balloon, an empty balloon

,on which everything depends, might
bent over the small body, waiting for it

to rise, to float, casting a shadow
,the size of oneself, not even see

though one was, of course, warned
it would come, and soon, the shadow

of that wave, like a new sky, already
.overhead and even now descending

ملخص قصيدة (The Climate):

هو مقال قوي عن أزمة المناخ للشاعرة أنيليس جيلمان، يُرى من خلال موجة تقترب وإهمال رواد الشواطئ المجازي، نُشرت القصيدة في صحيفة نيويوركر في سبتمبر 2019، وهي واحدة من عدة قصائد نشرتها الشاعرة في هذا المنشور، تتخذ القصيدة منهجًا مجازيًا لتحديد أزمة المناخ مع استخدام لغة سهلة الفهم، تصور جيلمان بوضوح الطبيعة التنبؤية لمستقبل البشرية في شكل موجة.

هي قصيدة من ثلاثين سطراً مرتبة في مقاطع أو مجموعات من سطرين، يوجد خمسة عشر مقطعًا في هذه القطعة، اختارت جيلمان أن تكتب هذه القصيدة في شعر حر، هذا يعني أنّ الخطوط لا تتوافق مع مخطط قافية معين أو نمط متري، هناك عدد قليل من القوافي المتناثرة في نهاية هذه القصيدة، بالإضافة إلى ذلك قد يلاحظ القراء أمثلة على القوافي الدقيقة في السطور خمسة وعشرين وثماني وعشرين.

أنيليس جيلمان ولدت عام 1991 في بيركلي الولايات المتحدة، كاتبة وشاعرة تقيم حاليًا في بورتلاند أوريغون، تدور مشاريعها القائمة على اللغة حول العلاقات والضعف، وتستند إلى عدة تخصصات في وقت واحد وتضم جوانب النشر والتركيب والأداء، ظهرت أعمال أنيليس جيلمان في مجلة نيويوركر، ومجلة بومب وأماكن أخرى، وهي مؤلفة مجموعة الشعر (Everyone I Love Is a Stranger to Someone).

هي قصيدة مثيرة للتفكير تستخدم تشبيهًا لتعريف أزمة المناخ، تقضي الشاعرة الأسطر الأولى في مقارنة موجة تقترب بشيء ما، يجب تفسير هذا الشيء، مع العنوان يمكن للقراء أن يفترضوا أنها تفكر في أزمة المناخ والتغيرات التي سيحدثها تغير المناخ من صنع الإنسان على الأرض، من خلال تجسيد هذا التغيير كموجة في الأفق، تلمح إلى إحدى السمات الأساسية لتغير المناخ، تغيير مستويات المحيطات، بينما تحدد أيضًا تغير المناخ بطريقة مناسبة تنذر بالخطر.

لا يرغب الأشخاص الموجودون على الشاطئ والمعرضون للخطر الأكبر في فهم ما يرونه في الأفق، وبدلاً من ذلك يعودون إلى الرمال وحياتهم المتدهورة، نفس هؤلاء الأشخاص يعبرون عن قلقهم بشأن الطفل الذي حوصر في أسفل ولكن لا يزال غير قادر على رؤية الصورة الأكبر، عندما تنتهي القصيدة وصلت الموجة وخلقت سماء جديدة فوق رؤوسهم وألقت بظلالها الطويلة.

خلال هذه القطعة تتعامل جيلمان مع مواضيع التغيير والإهمال، تعرّف الشاعرة أزمة المناخ من خلال تشبيه مثير للاهتمام يتميز بموجة تقترب من الضخامة بحيث يصعب فهمها، بدلاً من محاولة معالجة الموجة، يبتعد الناس على الشاطئ عن الماء ويركزون على الرمال، يستمرون في العيش بالطريقة نفسها التي عاشوها دائمًا.

متجاهلين ومهملين المشكلة المطروحة، يتم التأكيد على هذا عندما يتم أخذ الطفل من أسفل وإعطاء الإنعاش القلبي الرئوي، هذا مجرد طعم لما سيأتي، ولكن مع ذلك واحد لا يلاحظ الظل الذي تلقيه الموجة على كل شيء، عندما تأتي الموجة فإنّ التغييرات التي ستحدثها ستكون هائلة، لا شيء سيكون كما هو.

في السطور الأولى من القصيدة يبدأ المتحدث باستخدام التشبيه، لم يكن واضحًا في البداية ما الذي تفكر فيه بالضبط، لكنها قارنته بمشاهدة نهج الموجة، إنه بطيء في البداية وبعيد جدًا، الموجة عظيمة جدًا بحيث تبدو امتدادًا للأفق، هذا التشبيه المثير للاهتمام هو تعريف شيء ضخم للغاية بحيث يصعب على معظم الناس فهمه، نظرًا لمدى ضخامة الموجة التي تقترب.

فقد يكون من الممكن لشخص ما أن يدير ظهره للأفق ويستفيد من الانحرافات، هذا واحد من العديد من الأمثلة على السحر في هذه القصيدة، تقطع الشاعرة خطاً قبل نقطة توقفها الطبيعية، هذا يعني أنّ على القارئ الانتقال إلى السطر التالي لإنهاء العبارة، تستخدم جيلمان نغمة هادئة ومحادثة في جميع أنحاء هذه القصيدة، ومن خلال استخدام علامات الترقيم والإلزام تؤكد ذلك.

في الأسطر القليلة التالية بدأ يتضح من خلال هذا التشبيه الممتد للغاية ما الذي تتحدث عنه جيلمان، من خلال أخذ العنوان في الاعتبار يبدو من المرجح أنّ الشاعرة تفكر في المناخ ومدى ضخامة واستحالة فهم أزمة المناخ بالنسبة لمعظم الناس، من خلال وصف كيف يمكن للمرء أن يدير ظهره للأفق ويشتت انتباهه بالرمال، فإنها تحدد الاستجابة المشتركة لتغير المناخ، إنه بعيد جدًا بحيث يسهل تجاهله ليوم آخر.

بالنسبة لمعظم الناس تعد عوامل التشتيت مثل الرمل والكتاب طرقًا سهلة لإبعادهم عن حقيقة العالم، الأشياء على وشك أن تتغير بشكل كبير، عندما تصل الموجة المجازية إلى الشاطئ، لن يكون هناك شيء على حاله، تؤكد الأسطر التالية على عدم العمل وإضاعة الوقت، هذا شيء يعد جزءًا مهمًا من سبب وصول واحد إلى هذا الشاطئ المجازي في هذا الموقف في المقام الأول، عقود من عدم الجدوى الفاسدة التي طال أمدها، حتى عندما تكون الموجة في الأفق تزيد الأمور سوءًا.

يضيف المتحدث أنه قد يكون هناك بعض التنبيه، على سبيل المثال تم القبض على طفل في الأسفل، هذا يلمح إلى المأساة التي تلوح في الأفق عندما تصل الموجة إلى الشاطئ، يتم وصف الطفل باستخدام تشبيه آخر، يتم مقارنتهم ببالون فارغ تم تفجيره احتياطيًا.

وتختتم الشاعرة بالقول أنّ كل شيء يعتمد على هذا الطفل أو على ما يمثله الطفل، إنهم المستقبل وعندما ينحني المرء على جسد الطفل قد لا يرى ظل تلك الموجة التي حتى الآن تهبط، إنها مثل سماء جديدة تلك التي ستغير طبيعة العالم إلى الأبد.

المصدر: The Climate by Annelyse GelmanThe ClimateAnnelyse GelmanANNELYSE GELMAN


شارك المقالة: