هي قصيدة بقلم الشاعر جون أغارد، تستكشف القصيدة موضوع الازدواجية من خلال زوجة تتحدث عن زوجها المهرج وعن نفسها.
ملخص قصيدة The Clown’s Wife
في القصيدة يُحكي عن الجوانب المهنية والشخصية من حياة المهرج، زوجة المهرج هي المتحدثة، تستخدم اللغة العامية لإعطاء القارئ صورة عن حياة زوجها، له وجهان المهرج والزوج، تقدم القصيدة تباينًا مع هذه الجوانب وتعطينا نظرة خاطفة وراء الأنف الأحمر، علاوة على ذلك كما يوحي العنوان تعرّفنا القصيدة على زوجة المهرج، نحصل على صورة لها أيضا، لذلك لا نتعرف على المهرج فحسب بل نكتشف أيضًا معلومات عن زوجته.
,About my husband, the clown
?what could I say
من هذه السطور نعرف أنّ المتحدثة هي زوجة مهرج، تشير هذه المعلومات إلى جانب العنوان إلى أهميته، ومع ذلك فإنّ اهتمامنا هنا ليس بالضبط مع محتوى السطور ولكن بكيفية ترتيبها، قد تلاحظ أنّ بنية السؤال معكوسة، أي أنّ السطر الثاني سيأتي عادةً أولاً عند طرح سؤال، على سبيل المثال ماذا يمكنني أن أقول عن زوجي المهرج؟ ومع ذلك غير الشاعر الهيكل لسبب ما، باستخدام الانعكاس هنا يريد الشاعر لفت انتباهنا إلى شيء ما، هذا الشيء هو انعكاس الأدوار بين الزوجة والمهرج، وهو عكس الدور، بينما نواصل سترى كيف يحدث هذا الإنذار في القصيدة، لذلك من الجيد أن تضع مفهوم الانقلاب في الاعتبار أثناء قراءة القصيدة.
الازدواجية هي الموضوع الرئيسي في القصيدة، تتعلق هذه الازدواجية بالحياة الشخصية والمهنية للمهرج، يتصرف بطريقة في العمل وأخرى في المنزل، تم الإشارة إلى الازدواجية في وقت مبكر من القصيدة، في السطر الثالث على سبيل المثال تخبرنا الزوجة أنّ زوجها شخص مختلف على خشبة المسرح، لذلك تلفت المتحدثة انتباهنا على الفور إلى الجوانب المختلفة لزوجها، لذلك نحن مدعوون للنظر إلى الازدواجية باعتبارها مهمة للقصيدة، علاوة على ذلك تخبرنا الزوجة كيف يتصرف المهرج في المنزل، وهو ما يتعارض تمامًا مع إحساسنا بأفعال المهرج، مرة أخرى هذا يوجهنا إلى التفكير في الازدواجية.
.On stage, he’s a different person
,Up there he’s a king on a throne
يقدم لنا السطران الثاني والثالث معلومات عن المهرج، نكتشف أنه على خشبة المسرح، إنه شخص مختلف، وهذا يجعلنا نفكر في الازدواجية المذكورة سابقًا، كونك شخصًا مختلفًا على خشبة المسرح يشير إلى وجود مزدوج، علاوة على ذلك فإنّ السطر الرابع يدعم هذه الفكرة، نتعلم أنه على خشبة المسرح إنه ملك على العرش، الأمر الذي يعيد إلى الذهن الازدواجية، نظرًا لأن الزوجة تلفت الانتباه إلى مآثره على المسرح، فإنها تسلط الضوء أيضًا على التناقض عندما لا يكون على خشبة المسرح، هنا ليس عليها أن تذكر هذا التناقض صراحة لأن القارئ يمكن أن يستنتج ذلك، ومع ذلك إذا كان هناك أي شك فإنها توضح ذلك في السطور التالية.
.but at home you should hear him moan
The moment he walks through that door
يوضح السطران الخامس والسادس التباين بالنسبة لنا، إنه ملك على خشبة المسرح، لكنه يشتكي عندما يعود إلى المنزل، مرة أخرى لدينا هذه الازدواجية، التجاور بين حياته المهنية وحياته الشخصية، لدينا صورة للمهرج تجعل الناس يضحكون، ومع ذلك فهو بائس عندما يعود إلى المنزل، يبدو الأمر كما لو أنّ المفتاح ينطفئ عندما يمشي عبر ذلك الباب، يُترك المهرج خلفه ليحل محله الزوج.
,without that red nose and them funny clothes
.he seems to have the world on his shoulder
لذا فإنّ السطر السابع يشير إلى التحول، التحول من المهرج إلى الزوج، من المهني إلى الشخصي، التخلص من أنفه الأحمر وملابسه المضحكة هو مجرد زوج وصفته بأنه يحمل العالم على كتفيه، تعمل هذه الخطوط على منحنا رؤية للتباين، يمكن للمرء أن نتخيل الازدواجية، صورة المهرج الملون والزوج الكئيب جنبًا إلى جنب.
.I do me best to cheer him up, poor soul
,I juggle with eggs, I turn cartwheels
تبدأ القصيدة الآن في التركيز على الزوجة، ربما لاحظت أننا في منتصف الطريق في القصيدة، في هذه المرحلة لم يكن تحول التركيز من الزوج إلى الزوجة مصادفة، لذلك من الآمن أن نقول إنّ الشاعر يريدنا أن نفكر في الازدواجية مرة أخرى، تتحدث الزوجة عن زوجها في النصف الأول من القصيدة، وهي الآن تتحدث عن نفسها، إنها تبذل قصارى جهدها لتشجيعه، وهي تتلاعب بالبيض وتعمل بعجلات، فكر في العودة إلى أول سطرين إلى الانقلاب الذي حددناه انعكاس الدور، الآن هذا يلعب في القصيدة، أصبحت الزوجة المهرج لإسعاد زوجها.
,I tell jokes, I do me latest card trick
.I even have a borrow of his red nose
يستمر هذان الخطان مع تصرف الزوجة كمهرج، إنها تروي النكات وتقوم بحيل الورق نيابة عنه، علاوة على ذلك استعارت حتى أنفه الأحمر، هذا يوضح لنا أنها تحولت حقًا إلى مهرج، لذلك فإنها تظهر ازدواجية أيضًا، إنها زوجة ومهرج، تمامًا كما هو زوج ومهرج، السطور التالية تحول التركيز مرة أخرى إلى الزوج.
,But he doesn’t say exactly how he feels
.doesn’t say what’s bothering him inside
نتعلم هنا أنّ الزوج لا يقول بالضبط كيف يشعر، كما أنه لا يقول ما يزعجه في الداخل، دعونا نفكر في هذا للحظة لتحديد التباين، عندما نتخيل مهرجًا، فإننا نعرض الصور، المهرجون صادرون ومعبّرون، هم مقلوبون، الآن تخيلوا أنّ الزوج لا يعبر عن مشاعره، ويحتفظ بكل شيء بداخله، الزوج منطو، مرة أخرى يشير هذا إلى التباين، وإلى الازدواجية، هناك تجاور واضح بين الجوانب المهنية والشخصية في حياته.
:Just sits there saying almost to himself
,O life, ah life‘
’?what would I do without this clown of a wife
يعرّف الزوج الزوجة على أنها مهرج، في إشارة إضافية إلى عكس الدور الذي تمت مناقشته سابقًا، كما أنّ الإشارة إلى الحياة ليس مرة واحدة بل مرتين تزيد من ترسيخ موضوع الازدواجية، لذلك يمكننا أن نقول بشيء من اليقين أنّ الازدواجية هي الموضوع الرئيسي للقصيدة، توفر النهاية الفاتنة الأمل، الحياة ليست بسيطة وليست أحادية البعد، وسيكون لدينا مشاعر متناقضة، تشير الازدواجية إلى أنّ المشاعر السيئة مصحوبة بمشاعر جيدة، على الرغم من أنّ الزوج يشعر بالإحباط عندما لا يقوم بدور المهرج، إلا أنه يقدر زوجته، هي تجعل الأمور أفضل، تعترف كلماته في النهاية أنه لا يمكن أن يكون بدونها.