قصيدة The History of Red

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة بقلم الشاعرة ليندا هوجان، تصف هذه القصيدة حياة اللون الأحمر وكيف يمثل إرادة البشرية للعيش عبر الزمن.

ملخص قصيدة The History of Red

First
there was some other order of things
never spoken
.but in dreams of darkest creation

يعرف القارئ على الفور أنه سيواجه نمطًا من الأحداث يبدأ بهذا المقطع الصوتي المكون من أربعة أسطر، تنص الأسطر التالية على أنه عندما بدأ العالم هناك، كان هناك ترتيب آخر للأشياء، العالم يعمل بشكل مختلف عما هو عليه الآن، لم يتم تحديد الطريقة الدقيقة للعمل بشكل واضح، في الواقع تقول المتحدثة أنه لم يتم الحديث عنها في ذلك الوقت، إلا في أحلام الخلق الأكثر ظلمة.

,Then there was black earth
.lake, the face of light on water
Then the thick forest all around
,that light
and then the human clay
whose blood we still carry
rose up in us
who remember caves with red bison
,painted in their own blood
.after their kind

بعد ذلك مباشرة بعد الوقت المشار إليه، ذلك من أصل غير معروف، يصف المقطع فترة كانت فيها الأرض السوداء، خلال هذه الفترة من التاريخ، كان الكوكب مظلمًا، ولم تكن هناك أضواء على سطحه باستثناء ما جاء من الشمس، يمكن للمرء أن يرى من وجه الضوء على الماء ولكن هذا كل شيء، كان العالم الذي يعيش فيه الناس محاطًا بالغابة الكثيفة.

كان هذا المكان نقطة البداية للنهوض العظيم للبشرية، كان من بين هذه الغابات أنّ الضوء والدم الذي كان يندفع عبر الطين البشري كانا قادرين على التعبئة، استقبل البشر شرارات الحياة والذكاء التي من شأنها أن تغذي آلاف السنين القادمة من التاريخ، إنّ ذاكرة الماضي هذه ليست شيئًا يضيع، أولئك الذين يسيرون على الأرض حاليًا لا يزالون ممتلئين بها، وما زلنا نحمل دماء أولئك الذين يتذكرون رسم ثور البيسون الأحمر في الكهوف بدمائهم.

A wildness
,swam inside our mothers
,desire through closed eyes
a new child
,wearing the red, wet mask of birth
delivered into this land
,already wounded
stolen and burned
.beyond reckoning

تستمر المتحدثة في شرح تطور البشرية، تقول أنّ هناك وحشية كانت موجودة داخل أسلافنا الإناث، كانت هذه الوحشية في الواقع الجيل القادم من الأطفال، عندما يولد الأطفال ويتم تغطيتهم بقناع ولادة أحمر مبلل، من هذه النقطة فصاعدًا، تكون صورة اللون الأحمر ذات أهمية قصوى في السرد، سوف تتتبع الشاعرة تاريخ هذا اللون من الماضي إلى حاضرنا، لقد شهد الطفل الجديد بالفعل بعض أهم علامات البشرية، لقد جُرحت بالفعل سُرقت وحُرقت، لا يحسب لها الحساب، تأمل المتحدثة أن تنقل حقيقة أنّ الولادة والحياة المبكرة للطفل ليست بسيطة، خاصة وأنّ الطفل يعود إلى التاريخ.

Red is this yielding land
turned inside out
by a country of hunters
.with iron, flint and fire
Red is the fear
that turns a knife back
,against men, holds it at their throats
,and they cannot see the claw on the handle
the animal hand
that haunts them
.from some place inside their blood

تستغرق المتحدثة لحظة لتناول أهمية اللون الأحمر في روايتها، ترى اللون الأحمر على أنه لون هذه الأرض الخاسرة التي قلبها الصيادون والبناؤون من الداخل إلى الخارج الذين يبحثون عنها بالحديد والصوان والنار، يمثل اللون الأحمر فقدان كتل الغابات التي تحدث عنها المقطع الثاني، الأحمر هو أيضًا لون الخوف الذي يجعل الرجال يخونون بعضهم البعض.

يقلب الإنسان على الإنسان ويمسك بسكين على حلقه حتى عندما لا يراها، إنّ عامل هذا السكين ليس إنسانًا آخر، بل مخلوق، هناك عالم آخر أكثر قتامة يتصرف على عالم الإنسان، إنه شيء بيد حيوان يطارد البشرية من داخل أجسادهم، تخلق الشاعرة صورة تعبر عن المشاعر الداخلية المظلمة للبشرية، لقد خلقت حضورًا متجسّدًا يقوم بالأعمال القاسية للإنسانية  منفصلة عن الإنسانية نفسها.

,So that is hunting, birth
.and one kind of death
.Then there was medicine, the healing of wounds
Red was the infinite fruit
.of stolen bodies
The doctors wanted to know
what invented disease
how wounds healed
from inside themselves
,how life stands up in skin
.if not by magic

تستمر المتحدثة في تتبع تاريخ اللون الأحمر بشكل أكبر، تراه في الصيد والولادة والموت، إنه دائم الوجود، مثله مثل المخلوق في دم البشرية، بينما يتنقل المرء عبر مراحل الحياة، مع تقدم التاريخ اكتشف الجنس البشري الطب والقدرة على التئام الجروح، لم يأت هذا الاكتشاف بدون تضحية مظلمة، تصف المتحدثة الجثث المسروقة التي استخدمها الأطباء في محاولاتهم لفهم كيف تلتئم الجروح من داخل أنفسهم، كانوا يبحثون عن إجابة عن مصدر الحياة وكيف يمكن للأجساد أن تتحرك، إن لم يكن بالسحر، التحقيق في طريقة عمل جسم الإنسان كان أحمر، كان يستهدف ما بدا أنه فاكهة لا نهائية في المستقبل، كما كان مشوبًا باللون الأحمر.

They divined the red shadows of leeches
:that swam in white bowls of water
they believed stars
.in the cup of sky
They cut the wall of skin
to let
what was bad escape
but they were reading the story of fire
gone out
.and that was a science

,As for the animal hand on death’s knife
knives have as many sides
as the red father of war
who signs his name
.in the blood of other men

بينما كان الأطباء الأوائل يبحثون عن إجاباتهم قاموا باختيارات تمت قراءتها من قصة الحريق، غالبًا ما كانوا يتخذون قرارات تسترشد بالنجوم في كوب الماء والظلال الحمراء للعلقات، أكثر مما تسترشد بما يعتبر علمًا الآن، يبدأ المقطع السابع بالعودة إلى صورة يد الحيوان التي كانت ترشد سكين الموت، توضح المتحدثة بالتفصيل ماهية السكين وقدرته على اختراق أولئك الموجودين على جميع جوانب أي حرب، إنه ممثل لأب الحرب الأحمر الذي يستخدم رجالًا آخرين لتحقيق غاياته الخاصة، هذه إشارة إلى المريخ، أو من اليوناني آريس، الذي كان يُنظر إليه على أنه مسؤول عن الحروب التي خاضها الرجال فيما بينهم.

And red was the soldier
who crawled
through a ditch
.of human blood in order to live
.It was the canal of his deliverance
.It is his son who lives near me
Red is the thunder in our ears
.when we meet
,Love, like creation
.is some other order of things

Red is the share of fire
I have stolen
.from root, hoof, fallen fruit
.And this was hunger

Red is the human house
I come back to at night
swimming inside the cave of skin
.that remembers bison
In that round nation
of blood
,we are all burning
red, inseparable fires
the living have crawled
and climbed through
in order to live
so nothing will be left
.for death at the end

.This life in the fire, I love it
,I want it
.this life

تستمر في الحديث عن أهوال الحرب وكيف لعب اللون الأحمر دوره جيدًا خلال جميع المعارك البشرية، يصف المتحدث أنه من خلال اللون الأحمر زحف الجندي  أثناء محاولته الهروب من معركة، لقد كان عالقًا في خنادق من دم الإنسان وأجبر على الاستسلام لهم إذا كان لديه أي أمل في العيش، هنا يلقي اللون الأحمر كمهرب، وطريقة للخروج من الدمار، يجب على المرء أن يسافر عبر الموت لإيجاد طريقة للعيش.

تذكر المتحدثة في المقطع التاسع أنه بينما قد يكون اللون الأحمر هو الحب والموت والحرب والوجود، فهو أيضًا الأشياء البسيطة، إنه جزء الوجود الذي تشعر أنها سرقته، إنها الحياة التي تعيشها والقوت الذي تحتاجه، كانت تشتهي الحياة وأخذت ما أرادت، في الأسطر الأخيرة تتحدث الراوية عن رغبتها في العيش وتجربة الحياة، تشعر بها كنار وتريدها، تمامًا كما كان يفعل كل أسلافها من قبلها.

المصدر: the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913


شارك المقالة: