قصيدة The Long Queen

اقرأ في هذا المقال


هذه القصيدة للمؤلفة كارول آن دافي تستكشف عهد إليزابيث الأولى التي كانت على العرش من عام 1558 إلى عام 1603م، اشتهرت بعدم الزواج مطلقًا، وتركزت حياتها على حكم إنجلترا، تستخدم الشاعرة الشكل كرمز لنجاح المرأة، وترفع القصيدة مكانة المرأة من خلال التركيز على أحد أكثر الحكام نفوذاً في التاريخ.

ما هي قصيدة The Long Queen

.The Long Queen couldn’t die
Young when she bowed her head
for the cold weight of the crown, she’d looked
,at the second son of the earl, the foreign prince
,the heir to the duke, the lord, the baronet, the count
.then taken Time for a husband. Long live the Queen

,What was she queen of? Women, girls
,spinsters and hags, matrons, wet nurses
.witches, widows, wives, mothers of all these
Her word of law was in their bones, in the graft
.of their hands, in the wild kicks of their dancing
.No girl born who wasn’t the Long Queen’s always child

Unseen, she ruled and reigned; some said
in a castle, some said in the tower in the dark heart
,of a wood, some said out and about in rags, disguised
sorting the bad from the good. She sent her explorers away
in their creaking ships and was queen of more, of all the dead
.when they lived if they did so female. All hail to the Queen

What were the laws? Childhood: whether a girl
awoke from the bad dream of the worst, or another
swooned into memory, bereaved, bereft, or a third one
,wrote it all down like a charge-sheet, or the fourth never left
-scouring the markets and shops for her old books and toys
.no girl growing who wasn’t the apple of the Long Queen’s eye
,Blood: proof, in the Long Queen’s colour
royal red, of intent; the pain when a girl
,fist bled to be insignificant, no cause for complaint
and this to be monthly, linked to the moon, till middle age
when the law would change. Tears: salt pearls, bright jewels for the Long Queen’s fingers to weigh as she counted their sorrow

,Childbirth: most to lie on the birthing beds
push till the room screamed scarlet and children
;bawled and slithered into their arms, sore flowers
,some to be godmother, aunt, teacher, teller of tall tales
.but all who were there to swear that the pain was worth it
.No mother bore daughter not named to honour the Queen

,And her pleasures were stories, true or false
that came in the evening, drifting up on the air
to the high window she watched from, confession
or gossip, scandal or anecdote, secrets, her ear tuned
to the light music of girls, the drums of women, the faint strings
.of the old. Long Queen. All her possessions for a moment of time

ملخص قصيدة The Long Queen

ترفع القصيدة مكانة المرأة من خلال التركيز على أحد أكثر الحكام نفوذاً في التاريخ، تبدأ الشاعرة بالتركيز على مبدأ الزواج من الوقت بدلاً من الزوج الفعلي، وتركز إليزابيث على الحكم الناجح بدلاً من الزواج والرومانسية، تنتقل الشاعرة بعد ذلك من خلال نوع الأشخاص الذين تحكمهم الملكة إليزابيث، مع التركيز على الجودة المذهلة لكونك امرأة، والتي يشملها الجميع في عهدها. كتبت الشاعرة أنّ إليزابيث الأولى هي ملكة لجميع النساء، بغض النظر عن من أو في أي منصب.

تستكشف الشاعرة أنّ قوانين الملكة دعمت جميع النساء، وعملت على تبديد الخوف والعار حول الدورة الشهرية، وضمان إظهار المشاعر، والولادة الآمنة، يشير المقطع الأخير إلى أنّ الملكة إليزابيث كانت ستتخلى عن كل شيء لتوسيع نطاق صوت المرأة، وتدافع عن الإناث عبر وقتها ولفترة طويلة في المستقبل.

تستكشف هذه القصيدة للملكة إليزابيث الأولى الشخصية التاريخية للملكة إليزابيث الأولى ابنة هنري الثامن وآن بولين، وكانت الملكة التي ترأست العصر الإليزابيثي، حيث أصبحت إنجلترا قوة أوروبية رئيسية في كل من المجالين السياسي والفني، كانت ملكة شعبية، لها علاقة ودية مع البرلمان ويتطلع رعاياها إلى حكمها، تدور أول قصيدة ملحمية إنجليزية (The Faerie Queene) بقلم إدموند سبنسر حول إليزابيث الأولى التي خلدت في شخصية Gloriana).

تعتمد الشاعرة على سمعة إليزابيث الأولى، مستخدمة الشكل لبدء مجموعتها، الأناجيل الأنثوية، بصورة لامرأة قوية ومحترمة في التاريخ، تأتي المزيد من المراجع المتعمقة مع رفض (The Long Queen) الزواج، وهو أمر تجنبته الملكة إليزابيث المعروفة أيضًا باسم (The Virgin Queen)، بذكاء في حياتها.

تبدأ القصيدة في مختارات دافي الأناجيل الأنثوية، وتتطرق إلى العديد من الموضوعات الرئيسية للمختارات، ومنها مكانة المرأة في المجتمع، القوة الأنثوية والأصوات الأنثوية التي يشار إليها في القصيدة، ومع ذلك فإنّ أهم موضوع عند مناقشة القصيدة سيكون التاريخ، حيث تستخدم الشاعرة هذا الرقم لبدء تقليد المرأة التاريخية، ستكون القصائد الجيدة التي يجب تحليلها في المناقشة مع هذه القصيدة فيما يتعلق بالتاريخ هي قصائد (History) و (Sub) و (Beautiful).

يحدد السطر الافتتاحي للقصيدة على الفور ما سيكون مهمًا في القصيدة مع التركيز على الملكة نفسها، وطول فترة حكمها لا يمكن أن تموت، النهاية القاسية التي تتوقف عن اتباع هذا الخط تزيد من الشعور باليقين، وهو البيان الذي تم التأكيد عليه من خلال هذا الهيكل النحوي.

يشير استخدام الإغفال والاستخدام المستمر للفواصل بدلاً من الكلمات الضامة إلى وجود عدد لا نهائي من الخاطبين للملكة، ومع ذلك قررت أن تأخذ الوقت للزوج واستغلال الوقت يكشف التجسيد، وتقول الشاعرة إنّ إليزابيث قررت التركيز على تمديد حكمها وسلطتها بدلاً من الزواج.

القانون الأخير الذي تمثله إليزابيث هو الولادة والسلامة ودعم كل أولئك الذين يرتاحون على أسرة الولادة، تقدم الشاعرة آلام الولادة، وتقول الصرخة الحمراء أو القرمزية مستخدمة رمزية اللون الأحمر الغامق لتعكس الألم، وأيضاً رمز الدم المتأصل في الولادة، غالبًا ما تستخدم الزهور كرمز نمطي للخصوبة والطبيعة الحساسة للمرأة.

السطر الأخير من القصيدة توضح جميع ممتلكاتها للحظة من الزمن قوة إليزابيث الأولى وتفانيها للمرأة، عزلت الشاعرة هذه القصيدة بين عمليتين قيصريتين، ممّا يدل على أن الملكة يمكنها الوقوف بقوة بمفردها، ولا تحتاج إلى مساعدة من الآخرين، بعد ذلك تقترح الشاعرة أنها ستتخلى عن كل شيء، كل ممتلكاتها للحظة من الزمن، لتضع حكمها، رمزًا لقوة المرأة، قبل سعادتها الخاصة.


شارك المقالة: