قصيدة The Trees are Down

اقرأ في هذا المقال


ما هي قصيدة (The Trees are Down)؟

:and he cried with a loud voice—
—Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees
(Revelation)

.They are cutting down the great plane-trees at the end of the gardens
,For days there has been the grate of the saw, the swish of the branches as they fall
,The crash of the trunks, the rustle of trodden leaves
.With the ‘Whoops’ and the ‘Whoas,’ the loud common talk, the loud common laughs of the men, above it all
I remember one evening of a long past Spring
.Turning in at a gate, getting out of a cart, and finding a large dead rat in the mud of the drive
,I remember thinking: alive or dead, a rat was a god-forsaken thing
.But at least, in May, that even a rat should be alive
The week’s work here is as good as done. There is just one bough
   ,On the roped bole, in the fine grey rain
             Green and high
             And lonely against the sky.
                   (—!Down now)
             ,And but for that
             If an old dead rat
.Did once, for a moment, unmake the Spring, I might never have thought of him again
;It is not for a moment the Spring is unmade to-day
:These were great trees, it was in them from root to stem
When the men with the ‘Whoops’ and the ‘Whoas’ have carted the whole of the whispering loveliness away
.Half the Spring, for me, will have gone with them
;It is going now, and my heart has been struck with the hearts of the planes
,Half my life it has beat with these, in the sun, in the rains
             ,In the March wind, the May breeze
.In the great gales that came over to them across the roofs from the great seas
             ;There was only a quiet rain when they were dying
             ,They must have heard the sparrows flying
—And the small creeping creatures in the earth where they were lying
             :But I, all day, I heard an angel crying
             ‘.Hurt not the trees’

الفكرة الرئيسية في قصيدة (The Trees are Down):

ملخص قصيدة (The Trees are Down):

كتبت شارلوت ميو (Charlotte Mew) هذه القصيدة في عشرينيات القرن الماضي بعد مشاهدة العمال وهم يشاهدون الأشجار الطائرة في حدائق يوستون سكوير في لندن، ويروي المتحدث في القصيدة بشكل مؤثر الموت البطيء للأشجار بينما يضعها ضمن شبكة أوسع من الكائنات الحية، وتتميز قصيدة الشعر الحر هذه ببنية مميزة تتميز بخطوط طويلة مترامية الأطراف تشبه الجذور والفروع.

تعد الاهتمامات البيئية خيطًا مشتركًا في جميع أنحاء مجموعة عمل ميو الشعرية، والتي غالبًا ما تبحث في تعقيدات علاقة الجنس البشري بالطبيعة، وظهرت هذه القصيدة في (The Rambling Sailor)،وهي مجموعة شعر شارلوت ميو بعد وفاته، والتي نُشرت في عام 1929 ميلادي.

وفي بداية القصيدة يقول المتحدث تقوم مجموعة غير محددة من الناس بقطع الأشجار الكبيرة في الجزء الأبعد من مجموعة من الحدائق، لقد كانوا يفعلون ذلك منذ أيام، ممّا تسبب في ضجة تشمل المناشير التي تطحن الأشجار، والفروع تتأرجح على الأرض، وتحطم جذوع الأشجار، والأوراق التي تسقط حفيفًا أثناء سحقها، وهذه الأصوات مصحوبة بصيحات وهراء للعاملين الذكور الذين يتحدثون ويضحكون بصوت عالٍ وهم يقطعون الأشجار، وتهيمن أصواتهم على الموقع.

يتذكر المتحدث ليلة ربيعية قبل سنوات، عندما دخل المتحدث البوابة وخرج من العربة، وصادف فأرًا كبيرًا ميتًا في ممر موحل، ويتذكر المتحدث التفكير في أن الفئران بائسة بغض النظر عما إذا كانت حية أو ميتة، ولكن حتى الجرذ يجب أن يكون على قيد الحياة في مايو.

تقترب مهمة العمال لهذا الأسبوع من نهايتها، وتم إنجازها بشكل أساسي، ويوجد طرف واحد متبقي على آخر جذع شجرة مميز بحبل للإشارة إلى أنه سيتم قطعه، والغصن الأخضر الطويل وحيد في السماء الرمادية التي تسقط منها قطرات المطر الرقيقة، ويصرخ أحد العمال ويقول يسقط الآن!، مشيرًا إلى أن الرجال يقطعون الشجرة الأخيرة، ولولا هذه الحادثة مع الأشجار، لما فكر المتحدث أبدًا في الفأر مرة أخرى، لأنه عطّل جو الربيع المليء بالحيوية والتجديد للحظة واحدة فقط.

ومع ذلك في هذا اليوم يتم تعطيل هذا الجو على نطاق أوسع بكثير، وكانت الأشجار التي قُطعت كبيرة ورائعة، وعاش الربيع بداخلها من جذور الأشجار إلى سيقانها، ومن وجهة نظر المتحدث، سيختفي نصف الربيع عندما يحمل الرجال الصاخبون الخامون بقايا الأشجار الجميلة والحفيف بعيدًا.

الآن يتم نقل بقايا الأشجار وهذا يضر قلب المتحدث كما لو أن المتحدث قد اصطدم بالنواة مثل الأشجار، وينبض قلب المتحدث جنبًا إلى جنب مع قلب الأشجار على مدى نصف عمر المتحدث، عبر العديد من المواسم، حيث تجوَّى رياح شهر مارس، ونسائم مايو، وعواصف قوية تنتقل إلى الأشجار من البحر عبر أسطح المنازل، ولم يكن هناك سوى صوت المطر الهادئ بينما كانت الأشجار تموت، يجب أن تكون الأشجار قد سمعت العصافير تتطاير والمخلوقات الصغيرة تزحف عبر الأرض حيث ترقد، وسمع المتحدث طوال اليوم صرخات ملاك ينادي لا تؤذي الأشجار.

المصدر: The Trees are Down Summary & AnalysisThe Trees are DownThe Trees Are Down by Charlotte MewLITERATURE AND OTHER MUSINGS


شارك المقالة: