قصيدة Two Lines from the Brothers Grimm

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة بقلم الشاعر غريغوري أور، وهي قصيدة قصيرة ومؤثرة، وفيها يصف المتحدث اقتراب الأخطار وضرورة الهروب منها مع أخيه.

ملخص قصيدة Two Lines from the Brothers Grimm

القصيدة مليئة بالصور التي سيجد العديد من القراء صعوبة في نسيانها، ومع ذلك فهي أيضًا مجردة إلى حد ما، ليس من الواضح تمامًا من الذي كان الشاعر يفكر فيه أو من الذي واجهته هاتان الشخصيتان في الموقف الذي هم فيه، تدفع القصيدة القراء ربما إلى منتصف قصة كان من الممكن أن يكتبها الأخوان جريم وبالتأكيد كانت مستوحاة من عملهم.

هي قصيدة غنية بالصور تروي قصة قصيرة عن شقيقين، يبدأ المتحدث القصيدة بتوجيه كلماته إلى شخص ما، في البداية من غير الواضح من هو هذا الشخص، ولكن مع تقدم القصيدة تم الكشف عن أنّ المستمع هو أخ أو أخت المتحدث، الاثنان محاصران في الطابق العلوي من منزل يراقبان مع اقتراب الخطر.

هم نفس الأشخاص الذين أخذوا والديهم بعيدًا، يقتربون مع الذئاب على المقاود، والتلال المحيطة بالمنزل مشتعلة، يحتاج المتحدث إلى إخراج نفسه وشقيقه من هناك قبل فوات الأوان، ولزيادة الخطر تختتم القصيدة بصورة لشخصين في الطابق السفلي يشعلان موقداً.

هي قصيدة من مقطعين مقسمة إلى مجموعة واحدة من ستة أسطر ومجموعة واحدة من ثلاثة، تُعرف هذه باسم (sestet) و (tercet)، لا يتبع المقطعان المرسومان مخططًا محددًا للقافية أو نمطًا متريًا، لقد كتبوا في شعر حر، لكن هذا لا يعني أن القصيدة خالية تمامًا من بنية أو حتى أمثلة على القافية، على سبيل المثال نصف القافية الداخلية في نهاية المقطع الأول وينتهي الخط الثاني من المقطع الأول والخط الأول من المقطع الموسيقي الثاني.

,Now we must get up quickly
.dress ourselves, and run away
Because it surrounds us, because
,they are coming with wolves on leashes
because I stood just now at the window
.and saw the wall of hills on fire

في السطور الأولى من هذه القصيدة يبدأ المتحدث بالإشارة إلى أنه نحن، وهو مستمع غير معروف، يجب أن ننهض ونهرب، من المهم أن يفعلوا ذلك بسرعة وعلى الفور عندما يأتي شيء ما، يقول المتحدث إنها تحيط بهم، إنهم يأتون مع الذئاب على المقاود، هذه صورة إبداعية للغاية، يجب أن تكون واضحة تمامًا للقارئ، على الرغم من أنه هو أو هم لا يزال غير معروف، يقول المتحدث يعرف أنّ هذه الأشياء صحيحة، لأنه وقف عند النافذة ورأى جدار التلال يحترق.

من الواضح أنّ هذه السطور تهدف إلى إثارة الشعور برهاب الأماكن المغلقة والموت الوشيك، تأتي النار هي والذئاب من أجل المتحدث والشخص الذي يتحدث إليه، فرصتهم الوحيدة هي الركض، ولكن من هذه الأوصاف، يبدو من غير المحتمل أنهم سيكونون قادرين على تجاوز كل ما سيحدث لهم.

.They have taken our parents away
Downstairs in the half dark, two strangers
.move about, lighting the stove

في السطور الأخيرة يضيف المتحدث أنهم هم القوة نفسها التي تقترب منهم الآن، يقول المتحدث أخذوا والدينا بعيدًا،  هنا يشير المتحدث إلى ما من المحتمل أن يكون الوالدان المشتركان، من المحتمل أن يكون المستمع شقيق المتحدث، ويشعر المتحدث بالمسؤولية عن العناية بهم.

للإضافة إلى الجو العام والشعور بأنّ شيئًا فظيعًا سيحدث، يضيف المتحدث أنه في الطابق السفلي في الطابق الأول، هناك شخصان غريبان يتحركان حول إضاءة الموقد، هنا يأتي دور الأخوان جريم، ربما يفكر المتحدث في القصة الشهيرة لهانسيل وجريتل، اللذين يقعان تحت رحمة ساحرة آكلة لحوم البشر تريد أن تأكلهما.

من الواضح أنّ الشاعر أراد أن يخلق جوًا محددًا للغاية، كان مليئًا بالخوف والترقب، وترك للقارئ نهاية مشوقة، من غير المعروف ما حدث للأخوين في هذه القصيدة، ولكن قد يميل بعض القراء إلى ربط هذه القطعة بطفولة أور والوفاة العرضية لأخيه عندما كان الأول في الثانية عشرة من عمره، هذا إلى جانب وفاة والدة الشاعر بعد فترة وجيزة، يمثل الكثير من شعره الشعري، النغمة في هذه القصيدة يائسة وقلقة، يحاول المتحدث أن يوقظ المستمع ويجعله يهرب من الخطر الذي يقترب، من الواضح من الأسطر الأولى أنّ هذا شيء يجب أن يحدث عاجلاً وليس آجلاً.

الغرض من القصيدة هو خلق تجربة للقارئ، يمكنهم الدخول في الرعب والشعور بالخطر الذي يواجهه الطفلان من خلال سطور القصيدة القصيرة، يستخدم عناصر تشبه الحكاية الخرافية الداكنة لخلق جو معين، الموضوعات في هذه القصيدة هي الخطر الوشيك والطفولة، يشير المتحدث إلى والديه بينما يقر في نفس الوقت بأن الأمر متروك له ولشقيقه لإنقاذ أنفسهم من الموقف الذي يعيشون فيه، طفولتهم مثل طفولتي هانسيل وجريتل تتميز بالظلام.

المصدر: the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913


شارك المقالة: