قصيدة Some ladies dress in muslin full and white

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة للشاعرة كريستينا روسيتي، تحتوي على ملاحظات المتحدثة الرافضة للطريقة التي يرتدي بها الشباب والكبار ملابسهم ويتصرفون بها، تابع المزيد من القراءة للتعرف على شرح القصيدة.

ما هي قصيدة Some ladies dress in muslin full and white

,Some ladies dress in muslin full and white
;Some gentlemen in cloth succinct and black
,Some patronise a dog-cart, some a hack
.Some think a painted clarence only right
,Youth is not always such a pleasing sight
;Witness a man with tassels on his back
Or woman in a great-coat like a sack
.Towering above her sex with horrid height
If all the world were water fit to drown
,There are some whom you would not teach to swim
;Rather enjoying if you saw them sink
,Certain old ladies dressed in girlish pink
—:With roses and geraniums on their gown
—.Go to the Bason, poke them o’er the rim

ملخص قصيدة Some ladies dress in muslin full and white

هي عبارة عن سونيت مكونة من أربعة عشر سطرًا موجودة في كتلة نصية واحدة، تتوافق الخطوط مع نمط بتراركان تقليدي أو سونيت إيطالي، هذا يعني أنه يمكن تقسيمها إلى مجموعة واحدة من ثمانية أسطر، أو ثماني أبيات، ومجموعة واحدة من ستة أسطر، أو مجموعة، يمكن تقسيم الأوكتاف أيضًا إلى رباعيتين.

كما هو معتاد في سوناتات بتراركان تتبع الأسطر الثمانية الأولى مخطط قافية لـ (ABBAABBA)، يمكن أن تتباعد الستة التالية في أي عدد من الأنماط، في حالة هذه القصيدة فإنهن قافية (CDEECD)، هذا نمط غير معتاد للغاية بالنسبة لسونيت بتراركان، فيما يتعلق بالإيقاع فإنّ الخطوط مكتوبة في خماسي التفاعيل، هذا يعني أن كل سطر يحتوي على خمس مجموعات من دقاتين أو مقطعين، أولهما غير مضغوط والثاني مضغوط.

تقنية أخرى تستخدمها الشاعرة هي التكرار، هذا هو التكرار المتعمد لكلمة أو عبارة في بداية أسطر متعددة، الخطوط الأربعة الأولى هي مثال ممتاز على حدوث ذلك، استخدمت روسيتي كلمة بعض أربع مرات متتالية، مشددة على كيفية تصرف بعض الأشخاص بهذه الطريقة ولكن ليس الجميع.

في الأسطر الثلاثة الأولى حددت المتحدثة بعض السيناريوهات المختلفة لكيفية تصرف الأثرياء، يركب البعض في عربات باهظة الثمن ويرتدون ملابس باهظة الثمن وعالية الجودة، إنهم يعتقدون أنّ العربة التي يجرها حصان ومغلقة بأربع عجلات وأربعة مقاعد بالداخل واثنتان بالخارج، أو عربة مرسومة بأربع عجلات وتتسع لستة أشخاص، هي الطريقة الوحيدة للسفر، إنها تحكم على هؤلاء الرجال والنساء وملابسهم الفاخرة.

في السطور التالية تصف فرقة أخرى أولئك الذين يتعارضون مع التيار بطريقة مختلفة، ومن بين هؤلاء النساء اللواتي لا يتصرفن بشكل أنثوي والرجال الذين يرتدون ملابس لغرض صريح هو جذب الانتباه، هؤلاء هم الشباب الذين يسيئون إلى المتحدثة، تحلم المتحدثة بأحلام اليقظة عما سيكون عليه الحال عند مشاهدة الصغار والكبار والأثرياء يغرقون في عالم مصنوع من الماء، إنها تفضل أن تخزهم على الحافة، وتشاهدهم يغرقون، ثم يغرقون على تعليمهم كيفية السباحة.

في السطور الأولى من هذه المقالة تحدد المتحدثة عددًا من سمات عالمها التي لديها مشاكل معها، أولاً تلفت انتباه القارئ إلى أنّ هناك بعض السيدات يهتمن كثيرًا بمظهرهن لدرجة أنهن يرتدين ملابس الموصلين وهي قطعة قماش قطنية خفيفة الوزن في نسج عادي كاملة وبيضاء، من المحتمل أنهم ارتدوا طبقات متعددة من القماش الرقيق بحيث بدت الفساتين ممتلئة.

كما ذكرت السادة، يرتدون ملابس سوداء بسيطة، تصف ملابسهم بأنها موجزة، هذا يعني أنهم يرتدون ملابس نظيفة، وأنّ جميع أجزاء ملابسهم مطوية أو مرتبة بشكل صحيح، لدى كل من الرجال والنساء وحدة ترعى أو تستخدم عربة كلب أو تركب حصان ، عربة الكلاب هي عربة تجرها الخيول بعجلتين تم اختراعها في الأصل لإتاحة مساحة لكلاب الصيد.

من الواضح أنّ هذا يضعها في عالم الطبقات العليا، في المقابل تقدم ركوب الحصان، تستخدم هذه الكلمة للإشارة إلى حصان واحد مع متسابق، في حين أنّ الحصان ليس باهظ الثمن مثل العربة، إلا أنه يرمز أيضًا إلى الثروة، في السطر الأخير تشير إلى وسيلة نقل أخيرة وهي عربة يجرها حصان مغلقة بأربع عجلات، أربعة مقاعد بالداخل واثنتان بالخارج بجوار الحافلة، يبدو أنّ هذا هو أغلى الأمثلة، تم رسم هذا التوضيح الخاص ممّا يزيد من قيمته أكثر.

في المجموعة التالية المكونة من أربعة أسطر تشير إلى الشباب وكيف أنها ليست دائمًا مشهدًا ممتعًا، من الواضح أنّ المتحدثة لديها عدد من القضايا مع أبناء جيل الشباب، إنها تنظر إليهم على أنهم متساهلون، شرهون، وتافهون، تقدم المتحدثة باسم هذه القصيدة بعض الأمثلة بالإضافة إلى تلك الموجودة في الأسطر الأربعة الأولى والتي تجعلها تنفصل عن الآخرين.

إنها لا تحب أن ترى رجلاً يرتدي شرابات على ظهره، والشرابات هي خصلة من الخيوط أو الحبال المعلقة بشكل غير محكم أو أي مادة أخرى معقودة في أحد طرفيها ومثبتة للزينة بالملابس أو أشياء أخرى، يرتدي الرجل مثل هذا ربما يرتدي زيًا رسميًا لمناسبة خاصة، قد يكون حفل زفاف أو جنازة أو أي احتفال آخر.

كما أنها تنادي النساء اللائي يتفوقن على الآخرين بينما يرتدين معطفًا رائعًا مثل الكيس، هذه إشارة بسيطة إلى معطف طويل وربما ثقيل، ليس من الواضح تمامًا سبب وجود مشكلة لدى متحدثة الشاعرة مع هذا المعطف، قد يكون ذلك بسبب الطريقة التي تؤكد بها على ارتفاع المرأة، ممّا يجعلها أقل موضوع إعجاب أنثوي الذي يراه المجتمع عادة مناسبًا.

في المجموعة التالية من الأسطر تكون المتحدثة واضحة جدًا في إدانتها لكل شخص لا تفهمه، إنها تخلق سيناريو يكون فيه العالم عبارة عن ماء بالكامل، إذا كان هذا هو الحال فسيتعين على الجميع معرفة كيفية السباحة، المتحدثة تكره هؤلاء الأشخاص لدرجة أنها ذكرت أنها وضعتهم على قائمة لن تعلم السباحة، دون التعتيم تصف كيف تفضل أن يغرقوا على أن يستمروا في الحياة، ينتقل حكمها القاسي لمن يختلفون عنها إلى السطور التالية، تصف كيف أنّ هذا الغموض أي غموضها الذي يشير بوضوح إلى نفسها، سيستمتع بمشاهدتهم وهم يغرقون.

تشير الأسطر الثلاثة الأخيرة إلى نوع آخر من الأشخاص لا توافق عليه المتحدثة، السيدات المسنات اللواتي يرتدين ملابس في الفئة العمرية الخطأ، يرتدون اللون الوردي البناتي كما لو أنهن ما زلن فتيات وليسن نساء كبيرات في السن، هؤلاء النساء لديهن زهور بمفردهن أيضًا، في السطور الأخيرة من القصيدة تعبر عن رغبتها في الذهاب إلى حوض النهر هؤلاء النساء فوق الحافة وفي الماء حيث يمكن أن يغرقن، يزيد هذا من احتمال وجود كل هؤلاء الأشخاص المختلفين الذين تراقبهم في نفس المكان.

المصدر: the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BTGOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913


شارك المقالة: