ما هو المصطلح في اللغة الإنجليزية؟
المصطلح – Term: هو كلمة عامة لمجموعة الكلمات أو المعاني المتخصصة المتعلقة بمجال معين، وكذلك دراسة هذه المصطلحات واستخدامها، وهذا ما يعرف أيضًا بعلم المصطلحات. على سبيل المثال، عند السؤال عن ما هي الكلمة الاخرى للمصطلحات؟ سيكون الجواب بالكلمات المرادفه لها، على سبيل المثال في الحياة العملية، أثناء تطوير المنتج، يتم تحديد شروط جديدة للعمليات والمنتجات كذلك الحال، يتم تطوير المصطلح وتعريفه في فريق (مجموعات). بعد ذلك، يتم دمج المصطلح في قاعدة بيانات المصطلحات. على سبيل المثال ما يلي:
*** | الكلمة (المجموعة) : | المعنى البديل – المصطلح: |
1. | diction | الإلقاء، الأسلوب، تقطيع الكلام جميعها مصطلحات مرادفة لكلمة expression – تعبير. |
2. | dialect | لهجة: هي مصطلح مرادف لكلمة idiom – مصطلح. |
3. | wordage | الكلمات: هي مصطلح مرادف لكلمة wording – علم الكلام. |
4. | slang | عامية الكلمات: هي مصطلح مرادف لكلمة terms – تعابير. |
5. | jargon | المصطلحات: هي مصطلح مرادف لكلمة lingo – لغة خاصة. |
كما أنه لا ينبغي الخلط بين التعبيرات الاصطلاحية والأشكال الأخرى للكلام مثل الاستعارات، التي تستحضر صورة باستخدام المقارنات الضمنية، على سبيل المثال: a fox is not taken twice in the same snare – لا يصطاد الثعلب مرتين من نفس الشرك – هي نوع من التشبيهات الضمنية العامية التي تستحضر صورة باستخدام مقارنات صريحة ومعناها الصريح هو: لا يلدغ المؤمن من الجحر مرتين.
يجب أيضًا عدم الخلط بين التعبيرات الاصطلاحية والأمثال وهي: أقوال بسيطة تعبر عن حقيقة تستند إلى الفطرة السليمة أو الخبرة العملية، على سبيل المثال: المثل الأجنبي: A man can do no more than he can – لا يستطيع المرء أن يفعل فوق طاقته – معناها الصريح هو: اذا أردت أن تطاع فأمر بالمستطاع لكنها ضمنياً هي: مثل شعبي متداول ولا يعبر ولا يُفهم إلا من خلال استخدامه كمثل بشكل متكرر. وفيما يلي أهم التعبيرات الاصطلاحية المستخدمة للفعل: kick out – في ميادين مختلفة:
*** | مصطلحات الفعل – kick out: | Meaning – المعنى المقصود حسب الاستخدام: |
---|---|---|
1. | Kick- out lever – Technology | ذراع، رافعة تحريك – مصطلح تقني. |
2. | kick out (to) Computer | استخراج من الذاكرة – مصطلح كمبيوتر. |
3. | kick the ball out (to) – Sport | الدفع بالكرة إلى الخارج – تعبير رياضي. |
4. | Scare the (living) daylight out of him/scare the hell/life/shit out of him Common Expression | جعل الدم يتجمد في عروقه؛ جعل بدنه يقشعر من الرعب؛ جعل شعر الرأس يقف – تعبيرات عامة وشائعة. |
5. | track out, dolly out – General | الحركة المبتعدة – الزاحفة الى الوراء – تعبير عام. |
6. | bust-out, bust-out operation – General | عملية بيع وهروب بالحصيلة، عملية بيع مخادعة – مصطلح عام. |
7. | irsi out, cricle out – Technology | الظهور الدائرى – مصطلح عام. |
8. | kick it out – Financial | تصفية مركز – مصطلح مالي. |
9. | kick down switch (KDS) – Automotive | مفتاح الدوس الفُجائي والعنيف (Kick-down) علي دوّاسة الوقود (KDS) – مصطلح توماتيكي. |
10. | kick a goal – General | سجل إصابة – مصطلح عام. |
11. | Kick a habit – Common Expressions | تخلص من عادة – مصطلح تعبيرات شائعة. |
12. | For a kick-off – Common Expressions | وهذا غيض من فيض – تعبيرات أمثال شائعة. |
Kick- back – Technology | ارتداد؛ رفسة؛ ركلة – مصطلح تقني. | |
13. | Kick down – Transport | لضغط للأسفل؛ النقل لترس أقل؛ كبس الدواسة للتسارع – مصطلح تقني. |
14. | Kick him in the teeth – Common Expressions | أساء معاملته – مصطلح تعبيرات شائعة. |
15. | Kick him upstairs – Common Expressions | ترقية في السلم الوظيفي مع تقليل الصلاحيات – تعبيرات مهنية شائعة. |
16. | A kick in the crotch/face/guts/pants/teeth -Common Expressions | فشل محرج – تعبيرت شائعة. |
17. | penalty kick – Sport | ضربة جزاء – تعبيرات رياضية. |
18. | Kick the bucket – Common Expressions | انتقل الى جوار ربه، لاقى وجه ربه – تعبيرات إسلامية عامة. |
19. | free kick – Political | ضربة حرة – تعبيرات سياسية. ضربة معلم بالعامية. |
20. | Side kick – Tourism | مساعد سياحي – تعبير مصطلحات سياحية. |
21. | Kick- Off Drift – Technology | انحراف ابتدائي – مصطلح تقني. |
22. | kick off – General | اقلاع، استأنف اللعب – مصطلح عام. |
23. | kick one another – General | تراكل، ركل بعضهم بعضاً – مصطلح عام. |
24. | kick one’s heels – General | أضاع وقته فى الإنتظار عبثاً – مصطلح عام. |
25. | Kick over the traces – Common Expressions | تحرر من القيود الاجتماعية؛ تصرف على هواه – تعبيرات شائعة. |
26. | Kick rocket – Technology | صاروخ رفاس – مصطلح تقني. |
27. | Strike/kick the beam – Common Expressions | تجاوز بشكل ملحوظ؛ تفوق على – تعبيرات شائعة. |
28. | kick starting – Transport | بدء الحركة بالقدم – تعبيرات نقل. |
29. | kick up a row – General | أثار ضجة؛ أقام الدنيا – مصطلح عام. |
30. | Kick- up chassis – Technology | قاعدة مرفوعة المؤخرة – مصطلح تقني وفني. |
31. | hitch-kick – Sport | مقص مزدوج – مصطلح رياضي. |
أمثلة سياقية على الفعل – kick out – في نص مترجم:
*** | أمثلة سياقية على الفعل – kick out – في نص مترجم: |
1. | There’s nothing weird about Bulgarians that we can’t play, besides the serious meme that we have to kick out – ما من أمر غريب يمنع البلغاريين من التسلية، إذا استثنينا ذلك التفكير الجماعي الذي علينا التخلص منه – ترجمة سياق إخباري. |
2. | Are you sure you want to kick out of the Guild – هل أنت متأكد من رغبتك في طرد من الرابطة؟ ترجمة سياق علوم انسانية. |
3. | Nativity governments begin to kick out immigrants – وتبدأ الحكومات المعادية للمهاجرين في طردهم – ترجمة سياق إعلامي. |
4. | Kick out of his house when he is 16 – طرد من منزلة وهو في (16) من عمرة – ترجمة سياق أفلام. |
5. | IF I WANTED TO KICK A SOCCER BALL, I WOULDN’T WANT THESE TENDONS TO STICK OUT AND BOWSTRING ACROSS THE ARC FORMED BY THE BONE – إذا كنت ترغب في ركل كرة القدم، فأنا لا أرغب في أن تبرز هذه الأوتار وتنحني مع القوس الذي يُكوّنه العظم – ترجمة سياق طبي ورياضي. |
6. | So, it gets to spread out a little, kick back, relax – لذا، يتمدد قليلاً، ارتداد، استرخاء – ترجمة سياق اجتماعي عام. |
7. | TO KICK-START THE REACTION, THE JET TEAM DRIVES TEMPERATURES TO AN ALMOST UNIMAGINABLE 270 MILLION DEGREES FAHRENHEIT, 10 TIMES HOTTER THAN THE SUNS CORE – لبدء التفاعل، يعمل فريق الدفع النفاث على الوصول إلى درجات حرارة هائلة تبلغ 270 مليون درجة فهرنهيت تقريبًا، وهو ما يفوق 10 أضعاف درجة حرارة قلب الشمس – ترجمة سياق أو نص علمي معتمد في الجامعات. |