معاني الفعل المركب Read out

اقرأ في هذا المقال


ما هو المقصود بالفعل read out؟

***المقصود بالفعلread/read out: جمل توضيحية على الفعل read out:
1. read [sth] out / read out [sth] – vtr phrasal – فعل متعدي لمفعول به غير عاقل معناه: يقرأ شيئًا بصوت عال ويقابله المرادف له من الأفعال: recite aloud – يتلو بصوتٍ عالٍ. قد يتم فصل الفعل عن حرف الجر بمفعول به وقد لا يتم فصله وذلك تبعاً للاستخدام المختلف للفعل في اللهجات الأمريكية والبريطانية.
She read the letter out to me over the phone – قرأت الرسالة لي عبر الهاتف.
2.  read [sb] out vtr phrasal – فعل متعدي لمفعول به عاقل معناه: يؤدب، يعاقب ويقابله الفعل المرادف له: chastise – عاقب.
The judge read the criminal out for his crime with five years of imprisonment with hard labor – عاقب القاضي الجاني على جريمته بالسجن خمس سنوات مع الأشغال الشاقة.
3. readout/read-out – n – اسم مركب ككلمة واحدة (readout) أو منفصله بعلامة فصل (read-out) معناها: سجل مرئي أو عرض للمخرجات من جهاز كمبيوتر أو أداة علمية – عرض نتائج المعلومات ويقابلها المرادف لها من الأسماء: display of output information – عرض معلومات الإخراج. وحسب الاستخدام الأمريكي معناه: بيان رسمي يلخص النقاط التي تمت مناقشتها خلال لقاء أو مكالمة هاتفية بين دبلوماسيين أو شخصيات سياسية.
1. a digital read-out of latitude and longitude – قراءة رقمية لخطوط الطول والعرض.
2. the White House read-out of the call came after the prime minister postponed a key speech on the European Union – وجاءت بيان البيت الأبيض الرسمي للدعوة بعد أن أرجأ رئيس الوزراء خطابًا رئيسيًا بشأن الاتحاد الأوروبي.
4. readout – n – فعل متعدي ومعناه: لطرد من منظمة أو جماعة ويقابله الفعل المرادف له: to expel from an organization or group – للطرد من منظمة أو مجموعة.
The substance of what the two leaders will discuss will be left to official readouts from each government – سيترك مضمون ما سيناقشه الزعيمان للقراءات الرسمية من كل حكومة.
5. readable – الصفة من الفعل نفسه – adjective وتعني: يمكن قراءتها أو فك رموزها؛ شيء مقروء، قراءة سهلة أو ممتعة. (للبيانات أو وسيط تخزين أو جهاز) يمكن معالجته أو تفسيره بواسطة جهاز كمبيوتر أو جهاز إلكتروني آخر. وتأتي قبل الاسم لوصفه أو تعديل صفته وميزته.1. My only issue is how to get readable text over the stripes – none of the colours I’ve tried shows up well enough – مشكلتي الوحيدة هي كيفية الحصول على نص قابل للقراءة على الخطوط – لا يظهر أي من الألوان التي جربتها جيدًا بما يكفي.
2. They are only readable by the specific program – لا يمكن قراءتها إلا من خلال برنامج معين.

word forms – اشتقاقات الفعل – read out:

***اشتقاقات الفعل – read out: صياغة الفعل – read out – حسب الزمن:
1.read out – يكون – infinitive – مجرد من أي زيادة. I/ you/ we/ they – present tense – المضارع البسيط مع ضمائر الجمع.
2.reads out – بإضافة الـ s لآخر الفعل..he/she/it – الضمائر المفردة مع المضارع البسيط.
3.reading out – بإضافة الـ ing لآخر الفعل. present continuous – ing – he/ she/ it /I/ you/ we/ they – المضارع المستمر والماضي المستمر – past continuous.
4.read out – وتلفظ كما تلفظ كلمة red – أحمر بدمج حرفي العلة بحرف واحد وهو: (e).past tense – الفعل الماضي – he/ she/ it / I/ you/ we/ they.
5.read out – وتلفظ كما تلفظ كلمة red – أحمر بدمج حرفي العلة بحرف واحد وهو: (e). وهو فعل منتظم لا يتغير شكلة في كل تصريفاته. past participle – التصريف الثالث للفعل – v3 – الماضي التام من الفعل مع جميع الضمائر. ومع المبني للمجهول.  يأخذ الفعل المساعد: have – has مع المضارع التام والفعل: had – في حالة الماضي التام.

Imperative sentence – الجملة الأمرية:

**Imperative sentence – الجملة الأمرية: وهي الجمل التي تستخدم الجمل الحتمية أو جمل ( فعل الأمر) لإصدار أمر أو تعليمات أو لتقديم طلب أو تقديم المشورة. و أول إشارة إلى الجملة الحتمية هي علامات الترقيم. تنتهي معظم هذه الجمل بنقطة وأحيانًا بعلامة تعجب. فقط كن حذرًا، لأن الجمل الحتمية ليست الجمل الوحيدة التي تنتهي بنقطة أو علامة تعجب (كما سترى أدناه).
علامات الترقيم هي الإشارة الأولى إلى أنك قد تنظر إلى جملة. ويشار إلى هذه الجمل أحيانًا على أنها توجيهات لأنها توفر التوجيه لمن تتم مخاطبته. ويكون فيها ضمير المخاطب والمتكلم – المفرد والجمع – we/you مع الفعل بشكل مستتر – مخفي – غير ظاهر للقارئ وعادةً ما تكون بين أقواس وشكلها مع الفعل (read out) كالآتي: read out the criminal before the fire of resolve subsides – عاقب المجرم قبل أن تهدأ نار العزيمة. (أمر). هنا الفاعل هو الضمير (you) ويكون شكل الفعل مع الفاعل المستتر – المخفي بين قوسين كما يلي:
we) let’s read out /(you) read out)، بمعنى آخر، هي الجملة التي تُستخدم لنقل أمر أو طلب أو حظر جملة حتمية. هذا النوع من الجملة يأخذ دائمًا الشخص الثاني (أنت) للموضوع ولكن في معظم الأحيان يظل الموضوع مخفيًا. كما في الجمل التالية:
1.Advice, read aloud in front of students to prove your strength – advice – نصيحة، أقرأ بصوتٍ عالٍ امام الطلاب لتثبت قوة شخصيتك.(نصيحة).
2.(kick down on the can to remove the toothpaste from it (Command – اضغط على العلبة لإخراج معجون الأسنان منها (أمر)
3.(Come with us for dinner after party at 11 pm (Invitation – تفضل معنا لتناول العشاء بعد الحفلة على الساعة 11 ليلاً (رسالة دعوة).
4.Please go to the wedding halls in the evening, around ten o’clock Command – الرجاء التوجه لقاعات الزواج مساءً بحدود الساعة العاشرة (أمر ومشاركة).
5.Drive to the right and at the roundabout, take north to find the required section of the hospital – تقدم بسيارتك يميناً وعند الدوار خذ شمالاً لتجد القسم المطلوب من المستشفى (اتجاه وتعليمات).
6.(Please stay away from the crater, the oil is burning (Request – من فضلك ابتعد عن فوهة البركان فالزيت حارق (طلب وأمر).
7.(Let me lie down, it was a hard day (order – دعني استلقي فقد كان يوماً شاقاً (أمر).
8.let’s lay down under the hill – لنستلقي تحت التل (طلب مشاركة).
**Types of Imperative Sentence – أنواع الجمل الحتمية:
1.مشاركة أمنية أو طلب – هذا النوع من الجمل الإلزامية يشارك الرغبات والطلبات المهذبة مع شخص ما، مثل:
I hope you come out of your isolation and return in a spirit of optimism – أتمنى لك أن تخرج من عزلتك وترجع بروح التفاؤل (أمنية).
2.عرض دعوة – ​​هذا النوع من الجمل الإلزامية يمتد إلى دعوة، مثل:
Please allow me a place, the waiting area is full of patients – من فضلك أفسح لي مكاناً؛ فساحة الإنتظار مليئة بالمرضى.
3.مشاركة أمر- طلب – يعطي هذا النوع من الجمل الحتمية أمرًا أو يشارك طلبًا، مثل:
Aim well, that’s imperative to succeed in the military – صوّب جيداً للهدف، فهذا أمر حتمي للنجاح في العسكرية.
4.إعطاء التعليمات على شكل أمر – يعطي هذا النوع من الجمل الحتمية تعليمات، مثل:
My thoughts got lost, please stop going too right and left – تاهت أفكاري، أرجوك توقف عن الحركة الزائدة يميناً وشمالاً.

Conditional Sentences – الجمل الشرطية:

perfect – Conditional – الجمل الشرطية مع الفعل التام – v3:past – Conditional – الجمل الشرطية مع الفعل الماضي – v2:present – Conditional – الجمل الشرطية مع الفعل المضارع – v1:
I would have read out – ضمير المتكلم مع الفعل التام في الجمل الشرطية.I would read out – ضمير المتكلم مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل الماضي.I will read out – ضمير المتكلم مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل المضارع.
you would have read out – ضمير المخاطب المفرد مع الفعل التام في الجمل الشرطية.you would read out – ضمير المخاطب المفرد مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل الماضي.you will read out – ضمير المخاطب المفرد مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل المضارع.
he, she, it would have read out – ضمير الغائب المفرد مع الفعل التام في الجمل الشرطية.he, she, it would read out – ضمير الغائب المفرد مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل الماضي.he, she, it will read out – ضمير الغائب المفرد مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل المضارع.
we would have read out – ضمير المتكلم الجمع مع الفعل التام في الجمل الشرطية.we would read out – ضمير المتكلم الجمع مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل الماضي.we will read out – ضمير المتكلم الجمع مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل المضارع.
you would have read out– ضمير المخاطب الجمع مع الفعل التام في الجمل الشرطية.you would read out – ضمير المخاطب الجمع مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل الماضي.you will read out – ضمير المخاطب الجمع مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل المضارع.
they would have read out– ضمير الغائب الجمع مع الفعل التام في الجمل الشرطية.they would read out – ضمير الغائب الجمع مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل الماضي.they will read out – ضمير الغائب الجمع مع الفعل التام في الجمل الشرطية مع الفعل المضارع.

المصدر: Phrasal Verbs - Michael Barlow, ‏Stephanie Burdine - 2006Phrasal Verbs: The English Verb-Particle Construction and - Stefan Thim - 2012The English Phrasal Verb, 1650-present: History, Stylisti - Paula Rodríguez-Puente - 2019Business Phrasal Verbs - Stephanie Burdine, ‏Michael Barlow - 2008


شارك المقالة: