لفظ كلمة – bind:
*** | لفظ كلمة – bind – حسب اللهجات المعتمدة: |
1. | US: حسب اللهجة الأمريكية، تلفظ كلمة bind – كما يلي: //bīnd// – مقطع واحد يتم لفظه كما هي أصوات حروفه الساكنة متوسط بينها حرف العلّة – i – مع تفخيم اللفظ الصوتي للكلمة بشكل عام. |
2. | UK: حسب اللهجة البريطانية، تلفظ كلمة bind – كما يلي: //ˈbaɪnd// – مقطع واحد يتم لفظه كما هي أصوات حروفه الساكنة متوسط بينها حرف العلّة – i – مع ترقيق اللفظ الصوتي للكلمة بشكل عام. ويكون الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة الآكسنت لحروف العلة بين الترقيق والتفخيم وفي الكتابة الصوتية. |
1. عبارات فعلية – Phrasal Verbs – من الفعل – bind:
*** | عبارات فعلية – Phrasal Verbs – من الفعل – bind: |
1. | bind off – فعل مركب معناه: اربط أيضًا شيئًا ما، انزع الغرز عن الإبرة عن طريق لف كل منها على التالي لإنهاء الحافة؛ كصفة معناها: منبوذ. على سبيل المثال الجملة التالية: Draw the first stitch up and over the second stitch and completely off the needle. You have now bound off one stitch – ارسم الغرزة الأولى لأعلى وفوق الغرزة الثانية وأزل الإبرة تمامًا. لقد ربطت الآن غرزة واحدة. |
2. | bind to – فعل مركب معناه: ربط شخص ما بشخص ما أو بشيء ما، جعل شخص ما يشعر بالارتباط الشديد بشخص أو مكان. على سبيل المثال: the ties that bind us to this region are strong – الروابط التي تربطنا بهذه المنطقة قوية. |
3. | bind to something – Chemistry – فعل مركب معناه: في الكيمياء، يرتبط بشيء. على سبيل المثال: An extreme example is the fact that the enzyme can bind to membrane carbohydrates and protein receptors – المثال المتطرف هو حقيقة أن الإنزيم يمكن أن يرتبط بالكربوهيدرات الغشائية ومستقبلات البروتين. |
4. | bind someone over, bind over someone(of a court of law) require someone to fulfill an obligation, typically by paying a sum of money as surety – إلزام شخص ما، أو إلزام شخص ما (في محكمة قانونية) يتطلب من شخص ما الوفاء بالتزام، عادةً عن طريق دفع مبلغ من المال كضمان. على سبيل المثال: he was bound over to keep the peace by magistrates – كان ملزمًا بالحفاظ على السلام من قبل القضاة. |
2. اشتقاقات كلمة bind:
** | اشتقاقات كلمة bind: | جمل توضيحية على الاشتقاق لكلمة bind: |
1. | binds – صياغة المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل المفرد للفاعل الغائب أو للضمير الغائب: (he, she, it) والاسم المفرد ويختصر له بصيغة – v 3rd person singular. | The contract binds the signer to the above stipulations – العقد يُلزم الموقّع بالشروط الواردة أعلاه. |
2. | bind – verb: الاسم كذلك و صياغة الفعل المجرد – infinitive ويكون بوجود حرف الجر to أو التصريف الأول أو المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل الجمع للفاعل – ضمير المتكلم: (I) أو ضمير المتكلم الجمع والمخاطب (we, you) و ضمير الغائب الجمع (they). | Workers bind the logs together before they are transported to the factory – يحزم العمّال جذوع الأخشاب معًا قبل إرسالها إلى المصنع. |
3. | binding: صياغة عبارة المصدر والفعل المستمر في الأزمنة: المضارع المستمر، الماضي المستمر و المستقبل المستمر. ويكون بإضافة – ing للفعل الرئيسي. | The outlaw is binding and gagging the woman – قيّد المجرم المرأة واضعاً شيئًا في فمها لكيلا تصرخ. |
4. | bound: صياغة الماضي البسيط – التصريف الثاني للفعل ويرمز لهذه الصياغة بـv past – كفعل منتظم، وصياغة التام – التصريف الثالث – bound – من الفعل من الأزمنة التالية: المضارع التام، الماضي التام والمستقبل التام ويرمز لهذه الصياغة بـ v past p. | We are bound by the terms of the contract – نحن مُقيدون بشروط العقد. |
5. | we) let’s bind / (you) bind) – قاعدة استخدام الفعل المجرد – infinitive في صيغة الجملة الأمرية – imperative sentence syntax، الجملة الحتمية وهي: جملة تستخدم لإعطاء الأوامر أو لإعطاء التعليمات، والشيء الجدير ذكره هنا أن الجملة الأمرية تبدأ بفعل الأمر الذي يجب أن يكون الفعل infinitive – مجرد من أي زيادة أو التصريف الأول للفعل ويكون له الفاعل مستتر – مخفي بين قوسين بمعنى: يمكن الاستغناء عنه وتخمين وجوده من خلال السياق اللغوي للجملة؛ عادةً ما يكون الفاعل ضمير المتكلم الجمع – we – نحن، وضمير المخاطب المفرد والجمع – you أنتَ، أنتِ، أنتم، أنتنّ، أنتما. | Let’s bind them up so they don’t run away and hand them over to justice – دعنا نقيدهم حتى لا يهربوا ونسلمهم للعدالة. |
كلمة – bind – وعلم الدلالة:
*** | دلالات كلمة bid اللغوية: | جمل توضيحية على الكلمة ودلالتها: |
1. | bind [sth]⇒ vtr – فعل متعدي معناه: يحزم شيئاً ويجمعه ويقابله الفعل المرادف له: tie, fasten securely. | Workers bind the logs together before they are transported to the factory – يحزم العمّال جذوع الأخشاب معًا قبل إرسالها إلى المصنع. |
2. | bind [sth] vtr – فعل متعدي معناه: يلف، يعصبْ على شيء ما ربطة. ويقابله المعنى القريب منه: wrap, strap up tightly – التفاف، وحزم بإحكام. | Colleen binds her ankles for stability – تعصب كولين كاحليها لتثبيتهما. |
3. | bind [sb]⇒ vtr – فعل متعدي معناه: يقيّد ويقابله المعنى للفعل المرادف له (tie up). | The outlaw bound and gagged the woman – قيّد المجرم المرأة ووضع شيئًا في فمها لكيلا تصرخ. |
4. | bind [sth]⇒ vtr – فعل متعدي معناه: يجلّد ويقابله المعنى القريب منه: provide a binding for a book – يجلد الكتب ويصلح لها جلدتها. | Arthur knows how to bind books; perhaps he can repair the cover on that one – آرثر ماهر في تجليد الكتب. قد يتمكن من إصلاح جلدة هذا الكتاب. |
5. | bind [sb]⇒ vtr – فعل متعدي معناه: يُلزم ويقابله المعنى المرادف له: force legally – تقييد قانوني. | The contract binds the signer to the above stipulations – العقد يُلزم الموقّع بالشروط الواردة أعلاه. |
6. | bind n – اسم معناه: ورطة ومأزق ويقابلها الاسم المرادف لها: difficult situation. | That’s a major bind Jeff’s gotten himself into – هذا هو المأزق الرئيسي الذي وضع جيف نفسه فيه. |
7. | binds npl – اسم جمع معناه: قيود، ورطات ومشاكل. | The heroine of the novel struggles to escape the binds of her low social class – تناضل بطلة الرواية للهروب من قيود طبقتها الاجتماعية المتدنية. |
8. | bind⇒ vi – فعل لازم معناه: في الطبخ: يتماسك ويتراص ويقابله المعنى المرادف له للفعل: become compact, cohere – تصبح مدمجة، متماسكة. | Mix the butter and flour well so that they bind – اخلطي الزبدة والدقيق جيدًا حتى يتماسكوا. |
9. | bind to [sth] vi + prep – فعل لازم مع حرف جر معناه: يمتزج مع ويقابله الفعل: stick to. | In this recipe, the eggs bind to the flour – في هذه الوصفة يلتصق البيض بالدقيق. |
10. | bind up vtr – فعل مركب معناه: يضمد جرحاً (bandage securely). | You should bind up that wound to stop the bleeding – يجب أن تربط هذا الجرح لوقف النزيف. |
11. | bind [sth]⇒ vtr – فعل متعدي معناه: يصنع حاشية لشيء – sewing: create border for garment – في الخياطة: إنشاء حدود للملابس. | The traditional method of sewing in this village involves binding garments in a decorative way – تتضمن الطريقة التقليدية للخياطة في هذه القرية ربط الملابس بطريقة زخرفية. |
12. | in a bind adj تركيب جملة معناها: صفة تشمل على مضمون على شكل شبة جملة (جار وجرور) معناها: في وضع صعب. | With his car wrecked, and no way to get to work, he really found himself in a bind – مع تحطيم سيارته وعدم وجود طريقة للوصول إلى العمل، وجد نفسه حقًا في وضع صعب (مأزق). |