synonyms - مرادفات الفعل - kick down

اقرأ في هذا المقال


الترادف بين اللغتين: العربية والإنجليزية:

ما هو الترادف – synonymy ؟ وأهمية الترادف في اللغة العربية والإنجليزية وأيهما أغنى في المفردات اللغوية بين اللغتين؟ كلها أسئلة تناقش الدراسة المقارنة بين العربية والإنجليزية بمفهوم الترادف – synonymy والتشابة بين الكلمات القريبة من بعضها في المضمون والمعنى وقد تكون مختلفة بالشكل واللفظ الصوتي.
إضافة إلى ذلك تأتي الاستعارة أو الكناية اللفظية شكل من أشكال الترادف اللغوي في اللغات. يمكن تعريف الكناية – Metonymy – في اللغة العربية والإنجليزية على أنها: شكل من أشكال الكلام حيث يحل موضوع أو فكرة محل الآخر الذي يرتبط به ارتباطًا وثيقًا. في الواقع، الكناية تعني “تغيير الاسم أو استخدام التعبير البديل للاسم”. كأداة أدبية، إنها طريقة لاستبدال شيء أو فكرة بشيء مرتبط بها بدلاً من ذكر المقصود بالفعل.
يمكن أيضًا القول: أنّ الكناية هو استخدام مصطلح مرتبط للدلالة على كائن أو مفهوم. في بعض الأحيان يتم اختيار الكناية لأنها خاصية معروفة جيدًا للمفهوم، ومن الأمثلة الشهيرة: The pen is mightier than the sword – القلم أقوى من السيف – من مسرحية ريشيليو للمخرج إدوارد بولوير ليتون. مضمون هذه الكناية يشير إلى مفهوم الذكاء أو الدهاء والتميز في الفكر. وهذا ما تشير إليه الكلمة المفردة: Savvy – الدهاء – سعة الحيلة والذكاء.
على سبيل المثال: يستخدم شكل شائع من الكناية مكانًا يمثل مؤسسة أو صناعة أو شخصًا. “وول ستريت” مثال على ذلك، وكذلك “البيت الأبيض” لتعني الرئيس أو الإدارة الرئاسية للولايات المتحدة، أو “هوليوود” لتعني صناعة السينما الأمريكية.

يأتي الفعل – kick down – كغيره من الكلمات والتي لها ما يشابهها من الأفعال والأسماء المرادفة لها في المعنى والمضمون اللغوي كما سيتم توضيحه فيما يلي:

مرادفات الفعل – kick down:

**مرادفات الفعل – kick down:جمل توضيحية على الكلمة/الفعل المرادف:
1. thrill – اسم معناه: موجة مفاجئة من الانفعال الشديد أو الإثارة، تتجلى أحيانًا في شكل رعاش أو إحساس بالوخز يمرعبر الجسم. أوتجربة ينتج عنها إحساس مفاجئ بالإثارة والمتعة مثل: قصة مليئة بالإثارة. تجربة مثيرة، لقد كان من المثير رؤية باريس مرة أخرى. اهتزاز أو ارتعاش.
That experience was a thrill for me, especially when he commented that I caught on rather quickly to things that had taken him most of his childhood to master – كانت تلك التجربة مثيرة بالنسبة لي، خاصةً عندما علق قائلاً إنني أدركت سريعًا الأشياء التي استغرقته معظم طفولته لإتقانها.
2. rush – للمضي قدمًا أو التقدم أو التصرف بتسرع أو شغف أو بدون تحضير. من الهواء أو السائل – يتدفق بقوة. كفعل متعدي معناه: مع مفعول به: التصرف على عجل.
1. I don’t want to rush you into something – لا أريد أن أدفعك إلى شيء ما.
2. You have to open your mouth so as to be able to breathe, what with the air rushing past, which invariably causes my eyes to stream – عليك أن تفتح فمك حتى تكون قادرًا على التنفس، ما الذي يحدث مع تدفق الهواء في الماضي، مما يؤدي دائمًا إلى تدفق عيني.
3. charge – الطلب (مبلغ) كسعر للخدمة المقدمة أو البضائع الموردة. أو شحن شيء ما لتسجيل تكلفة شيء ما كمبلغ مستحق الدفع من قبل (شخص ما) أو على (حساب).
اتهام (شخص ما) رسميًا بشيء ما، لا سيما جريمة بموجب القانون، يتهم القانون شخصًا رسميًا بارتكاب (جريمة). تكليف (شخص ما) بمهمة كواجب أو مسؤولية. استقبال وتخزين الطاقة الكهربائية.
1. To keep the battery charged, an electric car needs a DC-to-DC converter – للحفاظ على شحن البطارية تحتاج السيارة الكهربائية إلى محول من DC إلى DC.
2. wedding planners may charge an hourly fee of up to £150 – قد يتقاضى مخططو حفلات الزفاف رسومًا بالساعة تصل إلى 150 جنيهًا إسترلينيًا.
3. they charge the calls to their credit-card accounts – يشحنون المكالمات إلى حسابات بطاقات الائتمان الخاصة بهم.
4. they filed a lawsuit charging fraud and breach of contract – قاموا برفع دعوى بتهمة الاحتيال وخرق العقد.
4. bang – اسم معناه: ضوضاء عالية مفاجئة حادة. ضربة حادة تسبب ضوضاء عالية مفاجئة، ضربة موجعة مفاجئة مثل:
ضربة سيئة على الرأس. حسب استخدام أمريكا الشمالية معناه: غرة، جزء من الشعر تقطع مباشرة عبر الجبهة. وكفعل: اضرب أو أخمد (شيء ما) بقوة وبصوت.
1. She had a dark and straight hair, with bangs falling over her purple eyes – كان لديها شعر داكن وأملس، مع غرة تسقط على عينيها الأرجوانية.
2. At this point I began banging my head on the table, so I turned the TV off – في هذه المرحلة، بدأت بضرب رأسي على المنضدة، فقمت بإيقاف تشغيل التلفزيون.
5. boot – قطعة أحذية متينة تغطي القدم والكاحل وأحيانًا أسفل الساق أيضًا. مثل: “الأحذية الأنيقة لهذا الشتاء، من أحذية الكاحل إلى الأحذية الرياضية، ستجعلك تصلي لمزيد من أيام تساقط الثلوج. قديماً كانت تعني: أداة تاريخية للتعذيب، تغلف وتسحق القدم. وحسب الاستخدام البريطاني معناها: مكان مغلق في الجزء الخلفي من السيارة لحمل الأمتعة أو البضائع الأخرى. الفعل منها معناه: يركل (شيء) بقوة في اتجاه محدد.
1. The boot space takes the luggage of a family of four, excluding quad bikes – تأخذ مساحة صندوق الأمتعة أمتعة أسرة مكونة من أربعة أفراد، باستثناء الدراجات الرباعية.
2. When York kicked off by booting the ball straight out and then giving away a first-minute penalty for offside, things looked bleak – عندما بدأ يورك بتسديد الكرة مباشرة ثم إهدار ركلة جزاء في الدقيقة الأولى بداعي التسلل.
3. On his feet he was wearing some sturdy walking boots and a few pairs of woolly socks – كان يرتدي على قدميه حذاء مشي متين وبضعة أزواج من الجوارب الصوفية.
6. give up – توقف عن بذل جهد اعترف بهزيمتك. تتخلى عن نفسها؛ تترك لنفسها أن يسيطر عليها عاطفة أو إدمان. التخلي عن شيء ما، التخلي عن جزء بشيء يفضل المرء الاحتفاظ به. التخلي عن شخص ما، تسليم شخص مطلوب إلى السلطات.
1. James decides to give himself up and is brought before the court system – يقرر جيمس أن يسلم نفسه ويمثل أمام نظام المحكمة.
2. She says that it would be impossible to give up now after all the money and the effort – تقول إنه سيكون من المستحيل الاستسلام الآن بعد كل هذا المال والجهد.
3. I too was an unmarried mother in the Sixties, giving up my baby girl for adoption – أنا أيضًا كنت أماً غير متزوجة في الستينيات، فقد تخليت عن طفلتي للتبني.
7. cease – إيقاف أو إنهاء شيء أو شخص. ظرف معناه: بدون توقف. (في الاستخدام الزائدي) معناها: تفعل شيئًا كثيرًا كالدهشة والتميز فيه. 1. they were asked to cease all military activity – وطُلب منهم وقف جميع الأنشطة العسكرية.
2. They will have to be watched very closely and without cease – سيتعين مراقبتهم عن كثب ودون توقف.
3. You people will never cease to amaze and amuse me – أنتم أيها الناس لن تتوقفوا عن إدهاشي وتسليتي.
8. quit – فعل لازم معناه: اترك (المكان)، عادة بشكل دائم. من حيث معنى (المستأجر) إجازة سكن مستأجر. استقالة غير رسمية من (وظيفة).
1. In a half an hour, I quit this place, slip into the ocean, and hassle the local aquatic life with my snorkel and my submersible camera – في غضون نصف ساعة، غادرت هذا المكان، وتسللت إلى المحيط، وأزعج الحياة المائية المحلية باستخدام أنبوب التنفس والكاميرا الغاطسة الخاصة بي.
2. The next day tenants received notices to quit from an agent they believed represented the owner – في اليوم التالي تلقى المستأجرون إخطارات بالإقلاع من وكيل يعتقدون أنه يمثل المالك.
3. Only four out of 1,000 employees who quit jobs last year retired due to their age, according to the Ministry of Labor – وبحسب وزارة العمل، فإن أربعة فقط من بين 1000 موظف تركوا وظائفهم العام الماضي تقاعدوا بسبب سنهم.
9. abandon – التوقف عن دعم أو رعاية (شخص ما)، التخلي عن شخص / شيء ما لإدانة شخص ما أو شيء ما (لمصير محدد) بالتوقف عن الاهتمام به مثل: محاولة لإقناع الشركات بعدم التخلي عن المنطقة للحرمان داخل المدينة والمعنى المجازي نقول: انسان صحراء – قاحل المشاعر. ترك (مكان أو مركبة) فارغة أو غير مأهولة دون نية العودة.1. her natural mother has abandoned her at an early age – تخلت عنها والدتها الطبيعية في سن مبكرة.
2. The place was empty, the freshmen abandoned their rooms for the promise of ice cream – كان المكان فارغًا، تخلى الطلاب الجدد عن غرفهم من أجل الوعد بالآيس كريم.
10. renounce – الإعلان رسميًا عن تخلي المرء عن (مطالبة أو حق أو حيازة)، من ناحية قانونية معناها: لا يوجد قانون يرفض أو يستقيل حقًا أو منصبًا، لا سيما الوريث أو الوصي.1. I am therefore prepared to renounce my claim on the strip of land in question – لذلك فأنا على استعداد للتخلي عن مطالبتي بقطعة الأرض المعنية.
2. there will be forms enabling the allotted to renounce – ستكون هناك نماذج تمكن المؤسس من التنازل عنها.

شارك المقالة: