المعدلات -The Modifiers

اقرأ في هذا المقال


ما هي المعدلات-Modifiers ؟

ببساطة يمكن كتابة تعريف عملي لكلمة “تعديل” وهو تغيير شيء ما. هذا التعريف هو نفسه عند النظر في الغرض والهدف من المعدّلات(Modifiers) داخل الجملة الإنجليزية . يقوم المُعدِّل بتغيير أو توضيح أو تأهيل أو تحديد كلمة معينة في جملة من أجل إضافة تأكيد أو تفسير أو تفاصيل. وتشمل المعدّلات ( word, phrase, or clause / كلمة ، مصطلح أو جملة ). باختصار المعدِّل هو الواصف ، كلمة ، عبارة أو جملة تصف كلمة ، عبارة أو جملة أخرى.
تميل المعدّلات إلى أن تكون كلمات وصفية مثل الصفات والظروف. عبارات التعديل ، مثل الجمل الصّفية والعبارات الظرفية ، موجودة أيضًا وتميل إلى وصف الصفات والظروف. ولتوضيح قوة المعدّلات سنأحذ بعين الاعتبار الجملة البسيطة التالية:
Sarah was a sure fit for junior prom queen/ كانت سارة مناسبة بالتأكيد لملكة حفلة موسيقية مبتدئة. ولو الآن أخذنا بعين الاعتبار نفس الجملة مع العديد من المعدّلات المضافة:
” The blonde girl named Sarah, who was a foreign exchange student from England, quickly climbed the ladder of popularity during her junior year, smiling her way through cheer-leading and an ASB presidency term she inched near the top and was a sure fit as junior prom queen. ” ولو لاحظنا كل هذه المعدّلات في الفقره السابقة والتي تظهر أنها طويلة بعض الشيء إلا أنها تفاصيل إضافية في الجملة عن طريق المعدّلات وهدفها أن تشغل القارئ وتلفت انتباهه للنص وتزيد من التعزيز لـ( اللغة ) .
مثل معظم تقنيات الكتابة ، يمكن أن تكون( المعدّلات- Modifiers ) رائعة عند استخدامها بشكل صحيح وفعّال. من ناحية أخرى إذا تم استخدام معدّل بشكل غير صحيح ، فقد يصبح معنى الجملة غير واضح أو مشوه. وينطبق ذلك على معدِّلات التعلق والمعدِّلات الإشكالية الأخرى.

أمثلة توضيحية على المعدّل-Modifier:

  • He is a cute baby / إنه طفل لطيف؛ مثال بسيط يوضح العلاقة بين الاسم والصفة كمعدّل وهو أن كلمة “لطيف” هو صفة تعديل الاسم ، “طفل”. الصفة “لطيف” هي معدِّل. “لطيف” يعدل نوع الطفل ؛ كل هذه تعبيرات وصفية لنوع المعدّل في الجملة وهو الصفة بالدرجة الأولى.
  • The boy riding up and down the street is tired/ الصبي الذي يركب صعوداً ونزولاً في الشارع متعب . جاءت هنا المعدّلات عبارة عن مجموعة كلمات واصفة (للصبي / الفاعل) في الجملة على أنه صبي متعب لأنه ( riding up and down the street ) فجاءت هذه المعدّلات على شكل ( verb+ ing ) أو ما يُسمى( الفعل المستمر- progressive verb ) دلالة على وجود هذه الصفات بشكل مستمر عند الاسم أو الفاعل المقصود في الجملة .
  • The boy who was at the store bought sweet/ الصبي الذي كان في المتجر اشترى حلوى. جاء هنا المعدّل على شكل جملة وصفية ( adjective clause ) لتصف الفاعل في الجملة وهو الولد أو الصبي على أنه هو الشخص الذي كان في المتجر وليس غيره .


المعدّلات في غيرمكانها-Misplaced Modifiers:

واحدة من أكثر المشاكل شيوعاً هي مكان وضع المعدّلات على وجه التحديد ، يمكن أن تسبب المعدّلات ارتباكًا أو دعابة غير مقصودة في جملة عندما يتم وضعها بعيدًا جدًا عن الاسم الذي تعدّله. على سبيل المثال خذ بعين الإعتبار الجملة التالية:
(They bought a car for my sister they call Pumpkin)/ اشتروا سيارة لأختي يسمونها القرع. هنا في هذه الجملة : القرع هو اسم السيارة وليس الأخت لكن هذا ليس واضحًا. هذا الارتباك والفكاهة غير المقصودة هو نتيجة تعديل في غير مكانه. لتصحيح هذا الخطأ يمكننا نقل المُعدِّل أقرب إلى الاسم الذي يعدله لتصبح الجملة :
( They bought a car they call Pumpkin for my sister)/ اشتروا سيارة يسمونها اليقطين لأختي .
من الضروري على الكاتب أن يعلم ضرورة الحد من المعدّلات مثل كلمة ( only -فقط) وكلمة ( always – دائماً ) التي تفرض القيود على الفاعل والاسم و فيما يلي قائمة بمعدّلات التحديد الشائعة الأخرى:

  • Just / مجرد أو فقط .
  • Almost / تقريباً .
  • Hardly / بالكاد.
  • At first/ في البداية .
  • Simply / ببساطة .


إذا لم يسبق معدِّل التحديد الفاعل أو الاسم فقد يتغير معنى الجملة بأكملها. لاحظ الفرق في الجمل التالية:
(Only Jessica wants pizza) / جيسيكا فقط تريد البيتزا. تشير هذه الجملة إلى أنّ ( جيسيكا هي الشخص الوحيد الذي يريد بيتزا) ، ومن ناحية أخرى تشير الجملة أعلاه إلى أن جيسيكا تريد البيتزا ولا شيء آخر. لذلك أفضل طريقة لضمان استخدام مُعدِّل محدود في الجملة هي التفكير في المعنى الذي سيتم نقله والتأكد من وضع الفاعل أو الاسم المرتبط بهذا المعنى بالقرب من المُعدِّل المحدود قدر الإمكان.

لماذا تعد المعدّلات-Modifiers مهمة؟


المعدّلات مهمة للغة الإنجليزية (هذه الجملة لوحدها! ). بدونهم لن نكون فعّالين أو لن نكون متشجعين في قرآءتنا وكتابتنا. علاوة على ذلك فإن الجمل ستكون مملة بشكل لا يصدق وخالية من عنصر التشويق . فلو أخذنا بعض الجمل التي تحاول التعبير عن أنشطة اليوم دون أي مُعدِّلات في ما يلي :
I woke. I ate. I dressed. I drove. I worked. I ate. I worked. I drove. I exercised. I showered. I slept . هذه جمل بحد ذاتها لا تعطي سياقاً شيقًا أو مثيرًا للاهتمام على الإطلاق! ولكن لو أضفنا لها بعض المعدّلات كما في الأمثلة التالية:
I woke up at 6:00 a.m. this morning. For breakfast, I ate a bagel and two eggs. I chose to wear a black suit with a blue shirt and matching tie. At about 9 o’clock, I arrived at work. After a busy morning, I consumed a hearty lunch / ويقابلها في اللغة العربية استيقظت في السادسة صباحاً هذا الصباح. لتناول الفطور ، أكلت الخبز وبيضتين أخترت ارتداء بدلة سوداء بقميص أزرق وربطة عنق مطابقة. في حوالي الساعة 9 ، وصلت إلى العمل. بعد صباح مزدحم تناولت غداء شهي. ( هنا في هذا السياق نلاحظ وجود عنصر هام وهو أن المُعدِّلات تعزز اللغة وتؤثر على كيفية التواصل اليومي.


شارك المقالة: