مصطلحات الفعل Come along

اقرأ في هذا المقال


مصطلحات الفعل – come along:

يمكننا تعريف المصطلح – The term: هو كلمة أو عبارة شائعة ذات معنى مفهومة ثقافيًا يختلف عما توحي به دلالات الكلمات المركبة، بمعنى أن الكلمات معًا لها معنى مختلف عن تعريفات القاموس للكلمات الفردية. ومن خلال تعريف آخر، فإن المصطلح هو شكل من أشكال الكلام أو تعبير عن لغة معينة تكون غريبة عن نفسها نحويًا أو لا يمكن فهمها من المعاني الفردية لعناصرها.

على سبيل المثال، قد يفهم المتحدث بـاللغة الإنجليزية عبارة: (After black clouds, clear weather) لتعني: كل شدة وتهون، الصبر مفتاح الفرج – وأيضًا التشبية في: طقس صافٍ بعد السحب السوداء. علاوة على ذلك، سيفهمون متى يتم استخدام كل معنى في السياق ومن ضمن الأفعال والكلمات التي لها مصطلحات وتعبيرات مختلفة الفعل – come along.

لا ينبغي الخلط بين التعبيرات الاصطلاحية والأشكال الأخرى للكلام مثل الاستعارات، التي تستحضر صورة باستخدام المقارنات الضمنية (على سبيل المثال: Cut your coat according to your cloth – على قدر لحافك مد رجليك ولكن هذا التشبية معناه الحقيقي يتمثل في: God have mercy, a man knew his own destiny – رحم الله امرؤ عرف قدر نفسه).

التشبيهات التي تستحضر صورة باستخدام مقارنات صريحة (على سبيل المثال، أسرع من رصاصة مسرعة) أو المبالغة، التي تبالغ في الصورة بما يفوق الصدق (على سبيل المثال، فاتها ميل). يجب أيضًا عدم الخلط بين التعبيرات الاصطلاحية والأمثال، وهي أقوال بسيطة تعبر عن حقيقة تستند إلى الفطرة السليمة أو الخبرة العملية، وفيما يلي أهم التعبيرات الاصطلاحية المستخدمة للفعل: come along – في ميادين مختلفة:

***مصطلحات الفعل – come along:
المعنى – الترجمة:
1. come-alongأسرع؛ هيا عجل – عبارة المداخلة السريعة.
2.Come along way – Common Expressions
قطع شوطاً كبيراً – تعبيرات شائعة.
3.automatic come- along clamp – Technology
ماسك تثبيت متحرك آلياً – مصطلح تكنولوجيا.
4.Come alive,come to life – Common Expressions
انبعثت فيه الحياة – تعبيرات شائعة.
5.come! come here! come on! – General
هَيْت، هَيْت لك، تعال – تعبير عام.
6.Come high,come low – Common Expressions
كائن ما كان – تعبيرات شائعة.
7.come rain,come shine – Common Expressions
تعال مهما كانت الظروف – تعبيرات شائعة.
8.Come to nothing,not come to anything/much – Common Expressions
آل الى الفشل – تعبيرات شائعة.
9.Bring/come along experts – Political
يصطحب، يجلب الخبراء – تعبير سياسي.
10.carrying/coming along – General
إرسال، حمل، سوق، نقل – تعبيرات عامة.
11. Deviate along the path – Common Expressions
حاد، ابتعد عن السبيل والدرب – تعبيرات شائعة.
12. free along aside – Legal
تسليم البضائع بجوار السفينة على رصيف الميناء – تعبيرات قانونية.
13.chug along – General
تقدم ببطء – تعبير عام.
14.going along with – General
مجاراة – تعبير عام.
15. groping along – Administrative
تلمس الطريق – مصطلح إداري.
16.Guide along the path – Common Expressions
استدل على درب الحياة – مصطلح تعبيرات شائعة.
17. move along well – General
سار سيراً حسناً – تعبيرات عامة شائعة.
18.Movement along the curve – Financial
حركة طوال المنحنى – مصطلح مالي.
19. poke along – General
يتسكع – يمشي بلا هدف – تعبيرات شائعة.
20. rub along – General
استطاع تدبير عيشه – مدلول اجتماعي عام.
21.stroll along – General
يمشي الهوينا – يمشي ببطء – مدلول عام وشائع.
22.tear along – General
بكى بكاءً مراً، ذرف دموعًا حرى – تعبير أدبي عام.
23.bring along – General
أتى بـ، أحضر، استقدم، جاء بـ، جلب، حمل، رفع، نَقَل – مدلولات عامة.

أمثلة سياقيه (مستخدمة) على الفعل – come along – في نص مترجم:

***أمثلة سياقيه (مستخدمة) على الفعل – come along – في نص مترجم:
1. So come along, come along around the table – فأقبلوا إذاً ، أقبلوا وتحلّقوا حول المائدة – ترجمة سياق اجتماعي عام.
2.I see you’ve brought your abacus along. Topnotch. Come along – ارى انك احضرت ادواتك معك , تعال سأريك المتجر – ترجمة سياق الأفلام.
3.Then our mathematicians come along and said, There’s this thing called a sphere, and the lines come together at the north and south pole – عندها جاء علماء الرياضيات وقالوا، هناك شئ يسمى الجسم الكروي، وتلتقي الخطوط معاً في القطبين الشمالي والجنوبي – ترجمة سياق في الرياضيات.
4.Social psychologists like me come along and say, Yeah, people are the actors on the stage, but you’ll have to be aware of what that situation is – علماء النفس الاجتماعي مثلي يأتون ويقولون، أجل، الناس هم ممثلون على خشبة المسرح، ولكن يجب أن تكون واعيا بماهية ذلك الظرف – ترجمة سياق في علم النفس.
5.If the inspector did come along, it would be amazing if they were able to resist the bribe – و اذا تلقت زيارة فمن المدهش اذا كانوا قادرين على مقاومة الرشوة – ترجمة سياق قانوني عام.

مرادفات الفعل – come along:

***مرادفات الفعل – come along:جمل توضيحية على الكلمة المرادفة:
1.go with – accompany – فعل متعدي معناه: يرافق شخصًا، يأتي مع شخص، يواعد شخصًا، يتواعد مع شخص، يتلاءم مع شيء، يتناسب مع شيء، يتماشى مع شيء.
Will you go with me to the hospital – هل ستذهب معي إلى المستشفى؟
2.attend – فعل الحضور يعني أن تكون حاضرًا أو تستمع أو تهتم مثل: يمكنك حضور اجتماع لم شمل عائلتك، أو حضور مشروع كنت تتجاهله، أو الاستماع إلى صوت معلمك.
I hope to attend the opening night – أتمنى أن أحضر ليلة الافتتاح.
3.appear – لتظهر في الأفق، يصبح مرئيًا مثل: ظهر رجل فجأة في المدخل. أن يكون مظهر الوجود، بدأ – يبدو – واضحًا أو يسهل إدراكها، كن واضحًا أو أوضح بالدليل مثل: يبدو لي أنك على حق.
It appears you were correct after all – يبدو أنك كنت على حق.
The rain appears to be easing off – يبدو أن المطر بدأ يخفّ.
4. show up – فعل متعدي معناه: لإظهار أو تشويه سمعة شيء معين مثل تشوية سمعة خاصة من خلال الكشف عن العيوب أظهرها على أنها عمليات احتيال. ولها معنى الإظهار لشيء معين من نواحيه الإيجابية.
Sometimes a tumor does not show up on an x-ray – في بعض الأحيان لا يظهر الورم في الأشعة السينية.
5.proceed – المضي قدمًا والتقدم، والمضي قدمًا هو فعل يعني ببساطة الاستمرار، خاصة بعد حدوث مقاطعة، يتصرف أو يفعل، مثل: الأشخاص الذين يقاطعون باستمرار يجعلون من الصعب حقًا استمرار المحادثة بسلاسة.I’m sorry for interrupting you; please proceed – أنا آسف لمقاطعتك، من فضلك أكمل.
6. improve – يحسن – يتحسن – ينتعش – يرتفع: فعل متعدي معناه: لتحسين القيمة أو الجودة: زيادة قيمة (الأرض أو الممتلكات) بجعلها أكثر فائدة للبشر (مثل الزراعة أو تشييد المباني).
With an upturn in the economy, share prices will improve – سترتفع أسعار الأسهم بفضل الانتعاش الاقتصادي.
7.prosper – ينجح – يزدهر – ينتعش: فعل لازم معناه: أن تنجح في مؤسسة أو نشاط خاصة: لتحقيق النجاح الاقتصادي، أن تصبح قويا ومزدهر.
The family business prospered thanks to everyone’s hard work – ازدهرت أعمال العائلة بفضل اجتهاد الجميع.
8.grow – النمو – ينمو: لزيادة الحجم والكمية تدريجياً، وما إلى ذلك؛ تصبح أكبر، توسع: نما نفوذه. لتصبح مرتبطة أو متحدة تدريجيًا بواسطة أو كما لو كانت بالنمو: نمت أغصان الأشجار معًا لتشكل قوسًا طبيعيًا. لتكون بالدرجات، تصبح: أن تتقدم في العمر.
We soon grew tired of her temper tantrums – سرعان ما أصبحنا غير قادرين على تحمل نوبات الغضب الآتية منها.
9.appearance – الحالة أو الطريقة أو الأسلوب الذي يظهر فيه الشخص أو الشيء، المظهر الخارجي أو الجانب: طاولة ذات مظهر عتيق، رجل ذو مظهر نبيل. عرض خارجي أو ظاهر، المظهر، الوصول.
The criminals ran at the appearance of the police on the scene – هرب المجرمون عند وصول الشرطة إلى المكان.
Adolescents are often worried about their appearance – يقلق المراهقون في الكثير من الأحيان على مظهرهم.
10. progress – الاستمرار- التقدم: فعل لازم معناه: للمضي قدماً، للتطور إلى مرحلة أعلى أو أفضل أو أكثر تقدمًا.
The project’s progress was ahead of schedule – تقدّم المشروع يسبق جدوله الزمنيّ.
11.advance – يتقدم وينمو ويتحسن للأفضل، يحرك للأمام: فعل لازم معناه: للمضي قدماً مثل: المضي قدما في الجيش، لإحراز تقدم مثل: زيادة التقدم في العمر، الارتقاء في الرتبة أو المركز أو الأهمية التقدم عبر الرتب.In the chess game, he advanced his pawn forward two spaces – حرّك الجندي في لعبة الشطرنج خطوتين إلى الأمام.
He advanced his career by winning clients – حسّن عمله المهني باكتساب المزيد من الزبائن.
12.do well – فعل لازم معناه: يبادر للأفضل والتحسن في كل شيء، يفعل جيداً، يتحسن ويتعافى، يبلي بلاءاً حسناً، اسم معناه: بحالة حسنة.
Sarah and Jim are pleased to announce the arrival of their daughter Grace. Both mother and baby are doing well – يسر سارة وجيم الإعلان عن وصول ابنتهما جريس. كل من الأم والطفل بخير.
A month after her car accident, Mary is doing well – بعد شهر من حادث السيارة، ماري تتحسن.

المصدر: A Pronouncing Gaelic Dictionary, to which is Prefixed a - صفحة 260 - Neil Mac-Alpine - 1863English Grammar for University Students: A Useful - Murat Kaplan - 2020Encyclopedic Graded Grammar Vol 1 - صفحة 174 - I P Attarde - 2007Ultimate Guide To English Conversation - I. P. Attarde - 2006


شارك المقالة: