قصيدة Ode on Melancholy

اقرأ في هذا المقال


ما هي قصيدة (Ode on Melancholy)؟

No, no, go not to Lethe, neither twist
       ;Wolf’s-bane, tight-rooted, for its poisonous wine
Nor suffer thy pale forehead to be kiss’d
       ;By nightshade, ruby grape of Proserpine
               ,Make not your rosary of yew-berries
       Nor let the beetle, nor the death-moth be
               Your mournful Psyche, nor the downy owl
;A partner in your sorrow’s mysteries
       ,For shade to shade will come too drowsily
               .And drown the wakeful anguish of the soul
But when the melancholy fit shall fall
       ,Sudden from heaven like a weeping cloud
,That fosters the droop-headed flowers all
       ;And hides the green hill in an April shroud
,Then glut thy sorrow on a morning rose
       ,Or on the rainbow of the salt sand-wave
               ;Or on the wealth of globed peonies
,Or if thy mistress some rich anger shows
       ,Emprison her soft hand, and let her rave
               .And feed deep, deep upon her peerless eyes
;She dwells with Beauty—Beauty that must die
       And Joy, whose hand is ever at his lips
,Bidding adieu; and aching Pleasure nigh
       :Turning to poison while the bee-mouth sips
Ay, in the very temple of Delight
       ,Veil’d Melancholy has her sovran shrine
               Though seen of none save him whose strenuous tongue
       ;Can burst Joy’s grape against his palate fine
,His soul shalt taste the sadness of her might
               .And be among her cloudy trophies hung

الفكرة الرئيسية في قصيدة (Ode on Melancholy):

  • كيفية التعامل مع الحزن.
  • الحزن والجمال.
  • الطبيعة.

ملخص قصيدة (Ode on Melancholy):

كتب الشاعر الرومانسي البريطاني جون كيتس (John Keats) هذه القصيدة، إنها واحدة من القصائد الخمس التي ألفها كيتس في عام 1819، والتي تعتبر من بين أفضل أعماله، وتدور القصيدة بشكل أساسي حول كيفية التعامل وكيفية عدم التعامل مع الحزن العميق، ويظهر المتحدث كنوع من المستشارين الذين يحذرون من التحول إلى الموت من أجل الراحة من الكآبة، وبدلاً من ذلك يجادل المتحدث بضرورة تبني الكآبة، وتؤسس القصيدة أيضًا رابطًا بين الأشياء الجيدة في الحياة والكآبة، ولأن أي شيء جيد محكوم عليه بالنهاية، فإن القصيدة تشير إلى أن كل جمال مليء بنوع من الحزن المؤلم.

ويبدأ المتحدث القصيدة ويقول حتى لو كنت حزينًا حقًا فلا تشرب مطلقًا من مياه نهر لاثي، حيث قد تفقد ذاكرتك، ولا تسحب نباتات الذئب من الأرض لتسمم نفسك أو تخفف من ألمك، ولا تدع نفسك الضعيفة تتلامس مع نبات الباذنجان القاتل، أو تشرب الماء من الملكة الأسطورية للعالم السفلي، ولا تصنع قلادة خرز المسبحة من توت الطقسوس السام، ولا تصبح مهووسًا برموز الموت والتعفن مثل الخنافس أو عث الموت.

ولا تتحد مع البومة من أجل تكثيف حزنك الغامض، إن القيام بأي ممّا سبق سيجلب الكثير من الظلام، ويخدرك فقط لألمك، وعندما تضربك حالة مزاجية حزينة، مثل عاصفة رعدية مفاجئة تجعل السماء تبكي، ترتطم بالزهور وتغطي كل المساحات الخضراء بضباب أبريل، ثم تغذي ألمك بالتحديق في وردة تزهر في الصباح فقط، أو قوس قزح فوق البحر، أو زهور الفاوانيا الوفيرة، أو إذا كانت حبيبتك غاضبة حقًا، ما عليك سوى إمساك يدها الناعمة ودعها تعبر عن هذا الغضب بينما تنظر بعمق في عينيها الجميلتين.

إن الحزن لا ينفصل عن الجمال؛ لأن الجمال لا يدوم إلى الأبد والحزن هو أيضًا جزء من الفرح والسعادة، الذي يرفع يده دائمًا إلى فمه، وعلى استعداد لتتمنى الوداع للناس، إنه موجود داخل المتعة، التي تتحول بالفعل إلى سم حتى عندما ترشف النحلة رحيقها.

وفي الواقع الكآبة موجودة في كل الأشياء الجيدة في الحياة، مثل مسكن الملكة المخفي جزئيًا، داخل المعبد، ولا يمكن رؤيتها إلا من قبل أولئك الذين يعتنقون الفرح والجمال بشكل كامل، الذين يضعون ثمار الفرح المجازي في أفواههم المميزة، والشخص الذي يفعل ذلك سوف يتذوق القوة الحزينة للكآبة، وستحتفظ بروحه كرمز لانتصارها الحتمي.

هذه القصيدة غنية ومعقدة تقدم طريقة للرد على اليأس العميق، وببساطة إنه يشجع الناس على احتضان الحزن، ليس من خلال السعي لإنهائه أو تليينه، ولكن بالعيش فيه أي من خلال الاعتراف بحضوره بشكل فعال، ويجب أن يحتضن الناس الكآبة لأنها على الرغم من أنها تجلب الحزن فهي أيضًا جزء أساسي من الجمال والفرح والمتعة.

وعلاوة على ذلك تجادل القصيدة بأن أعلى أشكال الجمال أصبحت جميلة في الواقع من خلال حقيقة أنها لا تستطيع أن تدوم ولهذا السبب تشير القصيدة إلى أن الكآبة والجمال والوقت متشابكة بعمق.

المصدر: Ode on Melancholy Summary & AnalysisOde on MelancholySummary and Analysis "Ode on Melancholy"


شارك المقالة: