تخصص علم البصريات Optics
تخصص علم البصريات هو من التخصّصات التي يرغب الكثير بدراستها، وهي تختصّ بدراسة كل ما يختص بالأمراض التي تختص العيون مثل طول أو قصر النظر
تخصص علم البصريات هو من التخصّصات التي يرغب الكثير بدراستها، وهي تختصّ بدراسة كل ما يختص بالأمراض التي تختص العيون مثل طول أو قصر النظر
الطب الشرعي هو عبارة عن علم يختص بمعرفة سبب الوفاة وذلك عن طريق فحص الجثة بواسطة الطبيب الشرعي.
مجال البيع والشراء هو من أهم المجالات في الحياة اليومية؛ فعندما يريد أي تاجر أو بائع الترويج لسلعة أو منتج فمن الأمر المهم أن يكون لديه مهارة بالتحدّث إلى العملاء،
عندما ينوي أي شخص شراء منزل؛ فيخطر بذهنه الكثير من الأسئلة حول هذا الأمر، وهو بحاجة لأن يستفسر عن عدّة أمور تختصّ شراء منزل جديد، سنذكر في هذا المقال أكثر هذه الأسئلة شيوعاً وتكراراً باللغتين العربية والإنجليزية.
من أكثر الأمور التي يهتم بها الأشخاص في حياتهم اليومية هي التغذية، أغلب الأشخاص يهتمّون بنوعية وجودة الطعام الذي يتناولونه، فيقومون بتوجيه الأسئلة
من الأماكن التي يذهب لها الأطفال بشكل يومي في حياتهم هي المدرسة، يقضي بها الأشخاص مدّة طويلة في حياتهم، ويتعرّفون على الأصدقاء ويدرسون المناهج
هذا التخصص يعنى بدراسة كل ما يختص بالجو؛ حيث يمكّن دارسه من معرفة كيفية التنبّؤ الصحيح لحالة الطقس، بالإضافة إلى أنّه يقوم على دراسة جميع الظواهر الطبيعية
يتردّد الأشخاص إلى المطاعم بشكل متكّرر، وهنالك بعض الأشخاص يحتاجون للذهاب إلى المطاعم بشكل يومي في حايتهم، لهذا السبب هم بحاجة لمعرفة
أي شخص يريد تعلّم اللغة الإنجليزية فقد يتعرّض لنوع معيّن من الأسئلة في مجال معيّن؛ فعليه أن يكون على دراية بمعرفة ترجمة هذه الأسئلة، بالإضافة لمعرفة
مجالات السؤال باللغة الإنجليزية هي مجالات واسعة جدّاً، سنذكر في كل مجال منها بعض الأسئلة الشائعة وترجمتها مع إجاباتها، وسنذكر في الجدول التالي بعض الأسئلة
يتعرّض الشخص في مقابلات العمل لكثير من الأسئلة التي يتم طرحها عليه، وهنالك أسئلة شائعة قد يسمعها الشخص في أي مقابلة، وتكون أحياناً عبارات مكرّرة
اختلفت الآراء ما بين تحديّات الترجمة والانتصارات التي حقّقتها، وهل هذه الانتصارات صغيرة أم كبيرة؟ تبدأ تحديّات الترجمة من اعتبارها رهان صعب بالنسبة للمترجم
عندما نريد تعريف الترجمة على أنّها نقل الكلام من لغة إلى أخرى؛ فإنّنا نقول بأنّها فن متعدّد ومتنوّع اللغات، وعندما نريد تعريف الترجمة على أنّها مرادف تأويلي لكل مجموعة
يعتبر هذا التخصص واحد من فروع الطب الأكثر حساسية ودقّة، وهو يعنى بدراسة المشاكل الصحية التي يتعرّض لها الجهاز العصبي، والذي يعتبر موصول بشكل مباشر مع المخ في جسم الإنسان
يعنى هذا التخصّص بدراسة كل ما يختص بالغابات، والتي تغطّي ما نسبته 30% من مساحة الأرض البريّة، وأهم ما يقوم هذا المجال بالتركيز عليه هو معرفة الفوائد المتنوّعة
يمتاز الأدب الإنجليزي في عصرنا الحالي بالكثير من الميّزات، ويمكننا أن نج به الكثير من الأعمال المتنوّعة، ولكن من أهم سماته هي
بعد انتهاء الحربين الأولى والثانية، نشأ على الأدب بعض التغييرات التي تتحدّث عن المستقبل، ومن أهم سمات الأدب في القرن العشرين هي
يعنى هذا التخصّص والذي يطلق عليه أيضاً (لغات تصميم المواقع) بدراسة كل ما يختص بالمواقع الإلكترونية، مثل معرفة كيفيّة إنشاء هذه المواقع وكيفية تطويرها، بالإضافة إلى التعامل
يعتبر هذا التخصص فرع من فروع تخصصات الهندسة المدنية، وهو يعنى بدراسة ورصد أهم الآثار المترتبة على المباني والمنشآت من آثار أحد أخطر الكوارث الطبيعية وهي الزلازل، وبالتالي
يعنى هذا التخصص بتأهيل طلّاب قادرين على التعامل مع أهم الجرائم والقضايا الجنائية؛ وذلك من خلال معرفة المبادئ الخاصّة به والقوانين التي تختص به، بالإضافة لمعرفة العناصر المتكوّنة
لشدّة أهمية الأدب بشكل عام والأدب الإنجليزي بشل خاص؛ فإنّه يتم تدريسه في المدارس والجامعات، ويعتقد الأغلب أن دراسة الأدب الإنجليزي بالأمر السهل، ولكن في حقيقة الأمر أن دراسة الأدب الإنجليزي
عندما نذكر الشعر الإنجليزي فيعني الشعر المكتوب باللغة الإنجليزية، وهو بدأت كتابته منذ العصور القديمة إلى أواخر القرن السابع عشر، سنذكر بعض الأسماء
يعنى هذا التخصص بتأهيل طلّاب قادرين على فهم جميع القضايا العلمية والدينية المتواجدة في القرآن العظيم، بالإضافة إلى القدرة على تفسير تلك الآيات القرآنية بالشكل الصحيح،
تعتبر النرجمة الأدبية هي نوع من أنواع نقل الحضارات والثقافات والتراث بين شعوب العالم كلّها، وبالتالي فهي ساعدت على تقريب الشعوب من
إن مفهوم الترجمة الأدبية هو مفهوم جدلي بشكل كبير، وهي تعتبر فعل إبداعي وازدواجي وثنائي، ومن أهم هذه الثنائيات في الترجمة
عندما بدأت الترجمة الشفهية بين الأشخاص اللذين يستخدمونها لترجمة لغة المصدر إلى لغة الهدف كانت تفتقر لعدّة وسائل وأدوات، ولكن مع
بما أن الترجمة الأدبية فن من الفنون الأدبية ذات الأهمية الكبيرة؛ فإن كثير من الأدباء والباحثين والدارسين قاموا بدراستها والاهتمام بها بشكل
عندما نتحدّث عن مستويات اللغة في الترجمة فأوّل ما يخطر بذهن القارئ المستويات المعروفة لها وهي: الترجمة الحرفية وترجمة إعادة الصياغة أو (المحاكاة) أو الترجمة
تخصّص الترجمة يعتبر من التخصّصات النادرة، والتي تدفع بصاحبها لكي يخوض سوق العمل، والذي يعتبر الأعلى أجراً به، ويعتبر تخصّص الترجمة مميّز عن غيره
إن أهمية الترجمة بين العرب وتركيا نبعت من العلاقة السياسية والثقافية بين البلدين؛ فنشأ الاهتمام بدور الترجمة، وكانت ترجمة الكتب من العربية إلى التركية