قصيدة All that is gold does not glitter
,All that is gold does not glitter“ ;Not all those who wander are lost ,The old that is strong does not wither .Deep roots are not reached by the frost
,All that is gold does not glitter“ ;Not all those who wander are lost ,The old that is strong does not wither .Deep roots are not reached by the frost
The clothes-line is a Rosary ;Of household help and care Each little saint the Mother loves .Is represented there
هذه القصيدة للشاعرة إميلي ديكنسون، وفي هذه القصيدة يؤدي لقاء المتحدث على ما يبدو مع طائر إلى أفكار حول الجانب المخيف من الطبيعة فضلاً عن جمال الطبيعة
هي كارول آن دافي "Carol Ann Duffy"، وهي شاعرة بريطانية اسكتلندية معاصرة حائزة على جوائز، وهي شاعرة إنجلترا ما بعد الحرب وفقًا لدانيت دي ماركو في موزاييك
وهو والت ويتمان (Walt Whitman) هو شاعر أمريكا العالمي وخليفة اليوم الأخير لهومر وفيرجيل ودانتي وشكسبير، وُلد ويتمان في لونغ آيلاند، ونشأ في بروكلين وتلقى تعليمًا رسميًا محدودًا
هو تيد هيوز "Ted Hughes"، ولد في القرن العشرين، في ميثولمرويد، يوركشاير في عام 1930، وهو أحد عمالقة الشعر البريطاني، وبعد أن خدم في سلاح الجو الملكي
كاتب هذه القصيدة هو الشاعر الأمريكي أدريان ريتش، وتم نشرها لأول مرة في مجموعة "Rich’s collection Dark Fields of the Republic Poems" في عام 1991-1995
كتبت الشاعرة الأمريكية أدريان ريتش (Adrienne Rich ) هذه القصيدة ونشرتها لأول مرة في مجموعة تحمل نفس الاسم في عام 1973، وتبدأ القصيدة بينما يستعد المتحدث للغوص
هي قصيدة للشاعر جون دون (John Donne) كُتبت في عام 1609 وتم نشرها لأول مرة في عام 1633، إن القصيدة هي عنوان مباشر للموت، بحجة أنه لا حول له ولا قوة
هي قصيدة للشاعر والروائي الإنجليزي توماس هاردي (Thomas Hardy) وتصف عالماً كئيباً ومهجوراً، ويعتبره متحدث القصيدة سببًا لليأس والقنوط، ومع ذلك فإن طائر القلاع ينفجر على المشهد
هو "Edward Estlin Cummings" ولد في كامبريدج، ماساتشوستس، والتحق بمدرسة كامبريدج الثانوية اللاتينية حيث درس اللاتينية واليونانية، وحصل على درجتي البكالوريوس والماجستير من جامعة هارفارد
هذه القصيدة مكتوبة لتكريم قدرة الإنسان على الأمل، وتصور القصيدة الأمل كطائر يعيش داخل الروح البشرية، هذا الطائر يغني عند المطر أو السطوع، العاصفة أو الزوبعة
هو تيد هيوز (Ted Hughes)، وهو أحد عمالقة الشعر البريطاني وولد في القرن العشرين في ميثولمرويد يوركشاير في عام 1930، وبعد أن خدم في سلاح الجو الملكي
وهوجون أغارد الكاتب المسرحي والشاعر وكاتب القصة القصيرة وكاتب الأطفال، ولد في 21 يونيو 1949، في غيانا البريطانية وهي غيانا الآن، وعمل في صحيفة جيانا صنداي كرونيكل كمحرر ثانوي
هو جيرارد مانلي هوبكنز يعتبر من أعظم شعراء العصر الفيكتوري ونظرًا لأن أسلوبه كان مختلفًا تمامًا عن أسلوب معاصريه، لم يتم قبول أفضل قصائده للنشر خلال حياته
هي إدنا سانت فنسنت ميلي كانت طوال معظم حياتها المهنية، واحدة من أكثر الشعراء نجاحًا واحترامًا في أمريكا، وحائزت على جائزة بوليتزر، وتشتهر بأعمالها الدرامية
كتب الشاعر البريطاني ألفريد اللورد تينيسون هذه القصيدة في عام 1886، قبل وفاته بست سنوات فقط، إن القصيدة هي أغنية يقوم فيها المتحدث وهو النهر أو المجرى نفسه برحلة طويلة ومتعرجة عبر الريف
هو "Carl Sandburg" ولد الشاعر كارل ساندبرج في عائلة فقيرة في جاليسبرج إلينوي، وفي شبابه عمل في العديد من الوظائف الفردية قبل أن يخدم في فرقة مشاة إلينوي السادسة في بورتوريكو خلال الحرب الإسبانية الأمريكية
كتب روبرت فروست هذه القصيدة بين عامي 1913 و 1914، ونشرها في مجلة أتلانتيك الشهرية في نهاية أغسطس عام 1915، وتتكون القصيدة من 59 سطرًا
من الجدير بالذكر أن وردزورث كتب هذه القصيدة خلال الثورة الصناعية، ممّا يعني أن لندن المثالية التي يصفها خطابه كانت على الأرجح بعيدة عن واقع الحياة الحضرية في ذلك الوقت
ترتبط هذه القصيدة مع قدوم الربيع بمشاعر الأمل والسعادة، بينما يشير أيضًا إلى أن هذه المشاعر ضحلة وأكثر هشاشة مما تبدو عليه، ويمثل الربيع وقتًا من الدفء والنمو المتجدد
هي قصيدة لانجستون هيوز (Langston Hughes)، وتم نشرها لأول مرة في عام 1922 في مجلة الأزمة، وهي مجلة مخصصة لتعزيز الحقوق المدنية في الولايات المتحدة.
هي قصيدة للشاعرة كارول آن دافي، وهي القصيدة قبل الأخيرة في الأناجيل الأنثوية لدافي، تستكشف القصيدة الحنين إلى الماضي وعدم القدرة على إعادة إحياء الماضي بنبرة حزينة
كارول آن دافي شاعرة رائعة تحب استخدام لغة بسيطة في قصائدها، نشأت في غلاسكو، في منطقة محرومة تسمى جوربالس، تخبر هذه القصيدة القراء عن السرقة حيث أنّ هناك فرصة قوية
هي قصيدة للشاعرة كريستينا روسيتي، تتحدث القصيدة عن الخيانة، وليست أي خيانة، خيانة أختها لها بإفشاء أسرارها لوالديها.
ما هي قصيدة (I have led her Home my love my only friend)؟ ,I have led her home, my love, my only friend .There is none like her, none And never yet so warmly ran my blood And sweetly, on and on ,Calming itself to the long-wished-for end .Full to the banks, close on […]
هي قصيدة مضحكة، يتحدث المتحدث الشاب عما كانت عليه الحياة عندما كانوا أصغر ممّا هم عليه الآن، وهي قصيدة قصيرة من ثلاثة عشر سطراً مضمنة في مقطع نصي واحد
هو آلان ألكسندر ميلن، من مواليد 18 يناير 1882، في لندن، إنجلترا وتوفي في 31 يناير 1956، في هارتفيلد، ساسكس، وهو فكاهي إنجليزي، ومنشئ القصص ذات الشعبية الهائلة لكريستوفر روبن
هي واحدة من العديد من القصائد الشعبية التي نشرها ألفريد إدوارد هاوسمان (Alfred Edward Housman) في مجلده (A Shropshire Lad)، ونُشرت بأمواله الخاصة في عام 1896.
هي قصيدة مسلية للغاية للشاعر آلان الكسندر ميلن (Alan Alexander Milne)، وتحتوي على الأفكار الخيالية لصبي يريد أن يصبح ملكًا، وهي قصيدة من ستة عشر سطراً مقسمة إلى مجموعات من سطرين أو مقاطع