قصيدة An American Sunrise

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة بقلم الشاعرة جوي هارجو، وهي قصيدة قوية عن ثقافة الأمريكيين الأصليين كتبتها الشاعرة الحالية للولايات المتحدة، تستكشف القصيدة نضالات مجتمع الشاعرة بالإضافة إلى النجاحات والاحتفالات.

ملخص قصيدة An American Sunrise

We were running out of breath, as we ran out to meet ourselves. We
.Were surfacing the edge of our ancestors’ fights, and ready to Strike
.It was difficult to lose days in the Indian bar if you were Straight
Easy if you played pool and drank to remember to forget. We
Made plans to be professional—and did. And some of us could Sing
When we drove to the edge of the mountains, with a drum. We

في السطور الأولى من القصيدة يبدأ المتحدث باستخدام لغة مجازية لوصف عودة مجموعة من الناس إلى معارك أسلافهم، يصف المتحدث النضال في مجتمعات الأمريكيين الأصليين للحفاظ على اتصال مع الماضي والتعامل مع القضايا المعاصرة، يقترح المتحدث أنه كان من المهم أن تظل مستقيمًا حتى لا يضيع المرء أيامًا في القاعات الهندية، هنا تقترح أنه نظرًا لطبيعة كفاحهم، يلجأ الكثيرون إلى الكحول كمصدر للراحة والإلهاء، تقترح الشاعرة على المرء أن يظل مركزًا ولا يسمح لهذا الإلهاء بالتأثير على أيامه.

يستخدم المتحدث ضمير الشخص الثالث نحن في هذه السطور، إنهم يتحدثون نيابة عن مجموعة من الأشخاص، ربما أولئك المقربين منهم داخل مجتمع الأمريكيين الأصليين، ويصفون كيف وضعوا خططًا ليكونوا محترفين وفعلوا ذلك، لقد نجحوا في ما جاهدوا للقيام به لأنهم عملوا بجد أو بجهد أكثر من أي شخص آخر.

في السطور التالية يدمج المتحدث النجاح في العالم المعاصر مع الاحتفال بتراث المجموعة في اليوم التالي، عزفوا الموسيقى وأطلقوا طريقًا مضاء بالنار يصل إلى تلك النجوم المرصعة باللؤلؤ، يخلق التكرار في هذا الخط شعورًا يشبه الحلم مما يوحي بأنّ المتحدث مندهش ويحن إلى لحظات كهذه.

Made sense of our beautiful crazed lives under the starry stars. Sin
Was invented by the Christians, as was the Devil, we sang. We
Were the heathens, but needed to be saved from them: Thin
Chance. We knew we were all related in this story, a little Gin
Will clarify the dark, and make us all feel like dancing. We
Had something to do with the origins of blues and jazz
,I argued with the music as I filled the jukebox with dimes in June

هناك مثال رائع على الإنجذاب في الانتقال بين السطور السادس والسابع، هنا يبدأ القارئ بجملة عن الخطيئة ثم ينهيها في السطر السابع يصف فيها كيف اخترعها المسيحيون، إنّ المفاهيم المسيحية للخطيئة والشيطان مسؤولة عن قدر كبير من المعاناة داخل مجتمع الأمريكيين الأصليين، هذه موضوعات ذكرها المتحدث ومن حولهم في أغنيتهم، إنهم يعتنقون حقيقة أنهم يعتبرون وثنيين في نظر الآخرين، تاريخيًا وحتى في بعض المواقف المعاصرة، يريدون أن يكونوا مختلفين عن أولئك الذين سعوا لإنقاذهم من خلال التحول إلى المسيحية في الماضي.

يلاحظ المتحدث أنهم الآن بحاجة إلى الخلاص من المسيحيين أو من أي شخص يريد تغيير ثقافتهم أو إبعادهم عنها، على الرغم من شغف المتحدث بهذا، إلا أنه يعلم أن هناك فرصة ضئيلة لإنقاذهم من من حولهم، يعرف المتحدث والأعضاء الآخرون في مجتمعنا دورهم في القصة، القليل من الجن سوف يوضح الظلام ويجعلنا نشعر بالرقص، يعرف المتحدث والأعضاء الآخرون في مجتمعنا الظلام الموجود في حياتهم اليومية، والرعب الذي يملأ ماضيهم، عندما يتم تذكيرهم بذلك فإنهم يرقصون ويحاولون التخلص من الخوف والغضب ويفعلون شيئًا يمكنهم التحكم فيه.

يدمج المتحدث محادثة في الأسطر التالية، إنه يتحدث إلى بويبلو، أو شخص من قبيلة بويبلو في جنوب غرب الولايات المتحدة، ويشير إلى أننا مجتمع الأمريكيين الأصليين، لدينا علاقة بأصول موسيقى البلوز والجاز، هنا يلمح إلى حقيقة أنه كان هناك الكثير في الماضي لم يتم الاعتراف به، لقد ساهموا في المجتمع بطرق لم تتم دراستها أو الاحتفال بها، بدلاً من ذلك تتم مناقشة ماضيهم فقط من حيث ما حدث لهم بدلاً من ما فعلوه.

forty years later and we still want justice. We are still America. We

know the rumors of our demise. We spit them out. They die

.soon

في السطور الأخيرة من القصيدة يلاحظ المتحدث أننا ما زلنا نريد العدالة، لم ينس مجتمع الأمريكيين الأصليين الماضي ولن يفعلوا ذلك، إنهم يعرفون أيضًا شائعات زوالنا، هنا يقر بأنّ البعض يؤمن في النهاية بثقافة الأمريكيين الأصليين، هذا بسبب أفعال الماضي والسياسات التمييزية عبر التاريخ، ستضيع اللغات والقصص والعناصر الأخرى لثقافتهم في نهاية المطاف، هذه استجابة قوية وحازمة على فكرة أنّ الثقافة الأمريكية الأصلية يمكن أن تضيع على الإطلاق.

المصدر: An American sunrise : poems Author:Joy Harjo (Author) Publisher:W. W. Norton & Company, Inc., New York, NY, 2020Joy Harjo Authors:Joy Harjo, Dan Griggs, Greg Sarris, Lannan Foundation Publisher:The Foundation, Los Angeles, CA, ©1996Soul talk, song language : conversations with Joy Harjo Publisher:Wesleyan University Press, Middletown, Conn., ©2011Wings of night sky, wings of morning light : a play by Joy Harjo and a circle of responses Publisher:Wesleyan University Press, Middletown, CT. 06459, 2019


شارك المقالة: