قصيدة Bees So Many Bees

اقرأ في هذا المقال


ما هي قصيدة (Bees So Many Bees)؟

After twenty years of marriage, we walked out
of the bush and on to a rough dirt road
we followed till we saw a pond
.we might be able to get to
.The ground was boggy and buzzing
The pond was thick with weed
and slime. It was not
the sort of pond anyone would
swim in, but we did — picking and sliding
,into the water over the bog and bees
bees we suddenly noticed were
everywhere, were settling on our hair
as we swam, ducks turning surprised eyes
our way. After twenty years of marriage
what is surprising isn’t really so much
the person you are with but to find
yourselves so out of place in this scene, cold
but not able to get out without
.stepping over bees, so many bees

كاتبة قصيدة (Bees So Many Bees):

نشأت جاكسون في أوكلاند وتعيش الآن في ويلينغتون، حصلت على ماجستير من جامعة أوكلاند ودكتوراه في الفلسفة من جامعة أكسفورد، تعمل حاليًا أستاذًا مشاركًا في كلية اللغة الإنجليزية ودراسات السينما والمسرح والإعلام بجامعة فيكتوريا في ويلينجتون، نُشرت قصائدها لأول مرة في مجموعة (AUP New Poets 1)،  ونشرت منذ ذلك الحين عددًا من المجموعات الشعرية، بالإضافة إلى كتابة وتحرير أعمال النقد الأدبي والمقالات والقصص القصيرة ومراجعات الكتب للمنشورات في نيوزيلندا والخارج.

يستكشف الكثير من شعرها أفكار الأسرة والطفولة، ظهرت كتاباتها في مجلات ومختارات ونشرت عدة مجموعات شعرية، حصلت على عدد من الجوائز لعملها، بما في ذلك منحة كتاب لويس جونسون الجدد لعام 1999، ومقر إقامة كاتبة جامعة وايكاتو لعام 2001، وزمالة كاثرين مانسفيلد مينتون في عام 2015، وفي عام 2016 تم اختيارها لبرنامج الإقامة في مركز مايكل كينج للكتاب في عام 2017.

ملخص قصيدة (Bees So Many Bees):

هي قصيدة من تأليف آنا جاكسون، وهي تعليق على زواج فاشل، تشعر بالضياع في علاقتها وتجد نفسها في غير محلها وهي تتصارع مع الاستعارات للتنقل في زواجها، تستخدم الاستعارة الموسعة لرحلة عبر بركة موبوءة بالنحل، كتمثيل للخروج من زواج فاشل، على الرغم من كونه صعبًا وغير مريح وربما خطيرًا، إلا أنّ جاكسون تسعى وراء السعادة بدلاً من البقاء في المياه القذرة.

تبدأ القصيدة بالتركيز على حالة بُعد، تتخطى القصيدة أول عشرين سنة من الزواج وتستقر في هذه اللحظة حيث تغير شيء ما، مع استمرار القصيدة يمكننا أنّ نفترض أنّ جاكسون تصف هذه البُعد بأنه اللحظة التي قررت فيها الخروج من زواجها، وأخيراً وجدت القوة لتترك شريكها، حقيقة أنّ هذه العشرين عامًا لم يتم الحديث عنها أبدًا في الواقع، فقط من خلال استعارة متعددة الطبقات تظهر أنه ربما لم يكن أسعد زواج.

يفصل الانقطاع الموجود في السطر الأول هذه السنوات العشرين عن بقية القصيدة وهي معزولة نحويًا عن بقية السطور، ويتبع ذلك إجبار حتى السطر الرابع مع التأكيد على قسوة الفاصل الموزون في السطر الأول، توضح فكرة أنّ الزوجين خرجا في المقام الأول لحظة سردهما داخل القصيدة والذهاب في نزهة إلى البحيرة، علاوة على ذلك يمكن أن يرتبط مصطلح الخروج بفكرة الخروج على شخص ما، ويتخلل هذا التعليق مفهوم الزواج الذي يقترب من نهايته.

ينتقلون إلى طريق ترابي وعرة وطريق خشنة، ممّا يدل على اضطراب في علاقتهم، لقد خرجوا من الحياة الطبيعية ورأوا أخيرًا العيوب في زواجهم، هذه الخطوط الموجودة داخل القصيدة تصف العديد من النحل في البركة التي يقابلونها ويسبحون فيها، إنها كثيفة الحشائش والطين، والطبيعة البغيضة للبركة لا تمنع الزوجين من اتخاذ قرار بدخول الماء، حتى أنّ جاكسون تعترف بأنه لم يكن نوع البركة التي يسبح فيها أي شخص في الحالة المادية للمياه المصابة التي تثير اشمئزاز رؤيتها.

تشير حالة البركة السميكة إلى نوع من الغرابة في الماء، في الشعر الذي يصف الطبيعة على وجه الخصوص، غالبًا ما يكون الماء متدفقًا حرًا وأزرقًا نقيًا وجميلًا، هنا الماء هو عكس ذلك مباشرة سميك عكر وراكد، قد تشير عبارة (—we did) إلى اللحظة التي يدخلون فيها البركة، يتم التأكيد عليها كلحظة حيث تتوقف الشاعرة وهي تتكيف مع الماء البارد للمستنقع.

يؤكد جناس المستنقع والنحل على الكلمتين، في الوقت نفسه تدرك الشاعرة النحل من خلال هذه الأداة، بينما تكرر أيضًا الطبيعة البشعة للمياه التي دخلوها، إذا فهمنا البركة على أنها تمثيل مجازي لعلاقتهما، فإن دلالات الماء تأخذ رمزية أخرى، حيث بدأت الشاعرة مجازيًا في الغرق في “المستنقع الغامض.

ربما يتم استخدام فعل الثقل عن قصد للإشارة إلى مفهوم الثقل لشخص ما، يحدث هذا عندما تبقى مع شخص ما على الرغم من أنك تعلم أنه يمكنك القيام بعمل أفضل لعدة أسباب، ربما تشير جاكسون إلى أن علاقتها الخاصة هي حالة ثقل، حيث يستقر النحل في جميع أنحاء أجسادهم.

يبدأ البيان الأخير للقصيدة في السطر الخامس عشر ويستمر حتى يصل إلى ذروته في السطر الأخير من القصيدة، تتكرر هنا العبارة الافتتاحية بعد عشرين عامًا من الزواج، في تلميح إلى أنّ الشاعرة تعمل الآن بنشاط على إجراء تغيير، فالقصيدة لا تنسخ الأسطر السابقة أكثر من ذلك.

يشير الاختلاف في القواعد مع عدم وجود هذا التكرار في الانقطاع إلى أنّ جاكسون قد تحررت من علاقتها، وخروجها من البركة يدل على تركها زواجها، يعمل السحر كرمز للحرية وتتدفق الخطوط من واحد إلى التالي بسرعة في هذا الجزء من القصيدة، صرحت جاكسون بأنها لم تتفاجأ كثيرًا بالشخص الذي تتعامل معه، بل المكان الذي تجد نفسك فيه.

وتجادل بأنه على الرغم من أنّ الشخص قد لا يتغير كثيرًا على مدى عشرين عامًا من الزواج فإن ظروف هؤلاء الأشخاص ستتغير تمامًا، تجد جاكسون نفسها في مكان لا تريد أن تكون فيه، على الرغم من أنّ هذا هو الشخص الذي أحبته من قبل، إلا أنهم الآن في مكان ما غريب جداً، وهي لا تريد أن تكون هناك بعد الآن.

يشير الانتقال من ضمير نحن إلى أنت داخل القصيدة إلى التحول من علاقة إلى فردية، مع تحرير جاكسون الآن من علاقتها في هذا القسم من القصيدة، ليس من السهل الهروب من الظروف، حيث تستخدم جاكسون تشبيه النحل مع إمكانية تواجدهم في كل مكان.

المشهد الذي وجدت نفسها فيه باردة ممّا يشير إلى تعاستها، ومع ذلك يجب عليها أن تتسلق العقبة وكل شيء تلو الآخر والإزعاج بعد الإزعاج للخروج من علاقتها، حواجز الطرق هذه هي آخر ما تركز عليه جاكسون، والنحل الكثير يمثل كل خطوة غير سارة يجب أن تتخذها حتى تتخلص أخيرًا من بركة الزواج.

المصدر: Bees, So Many Bees by Anna JacksonBees, so many bees.Anna Jackson


شارك المقالة: