ما هي مجالات الترجمة الفورية؟

اقرأ في هذا المقال


عندما نشأت الترجمة الفورية كانت في بداياتها تواجه العديد من التحديّات والعوائق المختلفة، وكانت مجالاتها تقتصر فقط على الترجمة الفورية للمؤتمرات والمجالس، ولكن مع تطوّرها واكتساب العديد من المترجمين الفوريين الخبرات الواسعة، دخلت الترجمة الفورية العديد من المجالات، سنذكر عزيزي القارئ في هذا المقال أهم تلك المجالات.

مجالات الترجمة الفورية

شكّلت الترجمة الفورية مادّة دسمة للمجالات الإعلامية ومجالات أخرى، وكانت عبارة عن وصيفة للفهم؛ لذلك أصبحت الترجمة الفورية مجال لا يمكن الاستغناء عنه أبداً، وأصبحت وكأنّها لسان تتحدّث به العديد من المؤسّسات الحكومية وغير الحكومية، ودخلت عدّة مجالات، وأهم هذه المجالات هي ما يلي:

  • مجال الترجمة القانونية، أو التي تسمّى ترجمة المحاكمات، وتقوم على ترجمة كل ما يتم تداوله في المحكمة من أقوال الشهود والمتهم والمحامي والمدعي العام وغيره، ويعتبر المرجع الأساسي للمترجم الفوري في هذا المجال هو الترجمان القانوني، وهذا الشكل يعتبر أو لشكل نشأ في مجال الترجمة الفورية.
  • ترجمة المؤتمرات، ونشأت الترجمة الفورية في هذا المجال من أجل أن تتيح للعديد من جنسيات العالم المختلفة المشاركة بالمؤتمرات والجلسات المهمّة، وفهم ما يجري في تلك الجلسات بكل يسر وسهولة.
  • مجال الترجمة الطبية، حدث وأن صار هنالك نزوح كبير من الجرحى والمرضى لمختلف بلدان العالم بسبب الظروف الاقتصادية والاجتماعية، فوجب وجود مترجم فوري في المجال الطبي كنوع من أنواع الاستشارة الطبية لحالات الطوارئ، أو للحالات الخطيرة والمزمنة.
  • الترجمة الإعلامية، ودخلت الترجمة الفورية هذا المجال بسبب التطوّر الهائل الذي فجّر وسائل الإعلام المختلفة، وانتشارها بشكل رهيب؛ حيث تقوم الترجمة الفورية بترجمة الإعلام خاصّةً الأخبار الهامّة عن طريق الترجمة الفورية الآنية، والتي يتم عرضها على شاشات التلفاز.
  • الترجمة التجارية، والتي تختص بالترجمة الفورية بين رجالات الأعمال، فيقف المترجم الفوري برفقة رجل الأعمال ويقوم بترجمة ما يدور بينه وبين شركائه من أمور تختص التجارة والعقود وغيرها، ودخلت الترجمة الفورية هذا المجال نظراً لكثرة الاستثمارات التي حدثت بالآونة الأخيرة.
  • ترجمة المرافق، وهذا النوع يقصد به الترجمات التلقائية التي تحدث عند زيارة إحدى المؤسّسات الحكومية كالمصانع مثلاً، أو في اللقاءات غير الرسمية.
  • الترجمة السياحية وهي التي يتم استخدامها في مجال الترجمة للوفود السياحية.
  • الترجمة المجتمعية.

المصدر: أصول الترجمة/حسيب إلياس/2013الترجمة الفورية وتقنياتها/2014دليل المترجم الأدبي/ماجد سليمان/2003الترجمة الفورية/2004


شارك المقالة: