الهياكل الاجتماعية للغة في الأنثروبولوجيا

اقرأ في هذا المقال


الهياكل الاجتماعية للغة في الأنثروبولوجيا:

اللغة والهوية في الأنثروبولوجيا:

يرى علماء الأنثروبولوجيا إنه يمكن اعتبار الطريقة التي يتحدث بها المرء علامة على هويته ومع من يتعرف عليهم، حيث يتحدث المرء مثل الأشخاص الآخرين من حوله، حيث يعيش وطبقته الاجتماعية ومنطقته من البلاد وعرقه وحتى جنسه، وهذه الفئات ليست متجانسة، حيث لا يتحدث جميع سكان العالم بالطريقة نفسها، ولا تتحدث جميع النساء وفقًا للقوالب النمطية، على سبيل المثال كل الأمريكيين من أصل أفريقي لا يتحدثون اللهجة الايكانية، ولا أحد يتحدث بنفس الطريقة في جميع المواقف والسياقات، ولكن هناك بعض التناسق في أساليب التحدث المرتبطة بالعديد من هذه الفئات.

اللغة والطبقة الاجتماعية في الأنثروبولوجيا:

كما يرى علماء الأنثروبولوجيا إنه يمكن للناس الإشارة إلى الطبقة الاجتماعية من خلال الطريقة التي يتحدثون بها، وأقرب إلى معيار نسخة لهجتهم، وكلما كان ينظر إليهم على أنهم أعضاء في طبقة اجتماعية أعلى بسبب اللهجة يعكس مستوى أعلى من التعليم، ففي الثقافة الأمريكية يتم تعريف الطبقة الاجتماعية بالدرجة الأولى بالدخل وصافي الثروة، ومن الصعب ولكن ليس من المستحيل اكتساب الثروة دون مستوى تعليمي عالٍ، ومع ذلك فإن خطاب الأشخاص في الطبقات الاجتماعية العليا يختلف أيضًا باختلاف منطقة البلد حيث يعيشون.

لأنه لا يوجد معيار واحد للغة الإنجليزية الأمريكية، خاصة فيما يتعلق بالنطق، حيث سيبدو صوت تكساس المتعلم مختلفًا عن بوسطن المتعلم، لكنهم سيستخدمون الإصدار القياسي للغة الإنجليزية من منطقتهم، وكلما انخفضت الطبقة الاجتماعية للمجتمع زاد عددهم وسيختلف تنوع لغتهم عن كل من المستوى القياسي واللغات العامية للمناطق الأخرى.

العرق واللغة في الأنثروبولوجيا:

من وجهة نظر الأنثروبولوجيا العرق أو المجموعة العرقية، هي مجموعة من الأشخاص الذين يتماهون مع بعضهم البعض بناءً على مزيج من التراث الثقافي المشترك أو الأصل أو التاريخ أو البلد الأصلي أو اللغة أو اللهجة، وكثيرًا ما يشار إلى الدول مثل هذه المجموعات باسم الأجناس، ولكن لا يوجد شيء مثل العرق البيولوجي، وقد أدى هذا المفهوم الخاطئ تاريخيًا إلى العنصرية والتمييز، وبسبب الآثار الاجتماعية وعدم الدقة البيولوجية لمصطلح العرق، غالبًا ما يكون استخدام المصطلحات أكثر دقة وملاءمة العرق أو المجموعة العرقية.

وغالبًا ما يرتبط التنوع اللغوي بمجموعة عرقية عندما يستخدم أعضاؤها اللغة كدليل على التضامن، ويمكنهم أيضًا استخدامه لتمييز أنفسهم عن أكبر مجموعة لغوية قمعية في بعض الأحيان عندما يكونون أقلية، والمثال المألوف لمجموعة عرقية مضطهدة لها لهجة مميزة هو الأمريكيون الأفارقة، فهم لديهم تاريخ فريد بين الأقليات في الولايات المتحدة، مع خبرتهم التي امتدت لقرون من العبيد الأسرى والعقود اللاحقة بموجب قوانين جيم كرو، وهذه القوانين قيدت حقوقهم بعد تحررهم من العبودية.

ومع قوانين الحقوق المدنية لعامي 1964 و1968 وقوانين أخرى، حصل الأمريكيون الأفارقة على حقوق قانونية للوصول إلى الأماكن العامة والسكن، ولكن ليس من الممكن القضاء على العنصرية والتمييز فقط عن طريق تمرير القوانين، فكلاهما لا يزال موجودًا بين الأغلبية البيضاء، ولم يعد صحيح سياسيًا للتعبير عن العنصرية بشكل صريح، ولكن التعبير عن المواقف السلبية تجاه اللغة الإنجليزية العامية الأمريكية الأفريقية (AAVE) أقل استياءً، وعادة ليست اللغة نفسها هي التي تستهدف بل الناس الذين يتكلمون بها.

كما هو الحال مع أي مجموعة متنوعة من اللغات، فإن (AAVE) هي لغة معقدة وقواعدها متسقة نحويًا ومتنوعة، والهجة الإنجليزية الأمريكية ذات تاريخ مميز، وهناك فرضية مقبولة على نطاق واسع من أصول (AAVE) على النحو التالي: عندما تم أسر الأفارقة وإحضارهم إلى الأمريكتين، أحضروا لغاتهم معهم، لكن البعض منهم تحدث بالفعل نسخة من اللغة الإنجليزية تسمى بيدجين، ولغة البيدجين هي لغة تنبثق من موقف لا يتشارك فيه الأشخاص لغة واحدة ويجب أن يقضوا فترات طويلة من الوقت معًا، عادةً في بيئة العمل.

ولغة البيدجين هي الاستثناء الوحيد من اللغة العالمية، لكن لغة البيدجين هي صيغة للغة مبسطة مجمعة معًا بشكل أساسي على لغة أساسية واحدة هي اللغة الإنجليزية باستخدام عدد صغير من الأصوات، ومزامنة مبسطة لقواعد تكتيكية، والحد الأدنى من معجم الكلمات المستعارة من اللغات الأخرى المعنية، ويحتوي ملف بيدجين على متحدثين أصليين يتم استخدامه بشكل أساسي في البيئة التي تم إنشاؤها فيها، وتم استخدام لغة بيدجين كلغة مشتركة في العديد من مناطق غرب إفريقيا.

من قبل التجار الذين يتفاعلون مع الناس والعديد من المجموعات اللغوية أعلى وأسفل الأنهار الرئيسية، وفي النهاية توسع استخدام بيدجين إلى النقطة التي تطورت إلى ملف الأشكال الأصلية لما كان يسمى لغة كريول، والكريول هي لغة تطورت من لغة مبسطة عندما يتم استخدامها على نطاق واسع لدرجة أن الأطفال يكتسبونها كواحدة من لغاتهم الأولى، وفي هذه الحالة تصبح لغة أكثر تعقيدًا بما يتوافق مع الرقم العالمي، كما أن ليس فقط جميع الأمريكيين من أصل أفريقي يتحدثون اللغة (AAVE)، بل يتحدثها أيضًا أشخاص غير الأمريكيين الأفارقة.

فقد يكون أي شخص نشأ في منطقة يتحدث بها أصدقاؤه متحدثًا بلغة (AAVE) مثل مغني الراب إيمينيم، وهو رجل أبيض نشأ في حي أمريكي من أصل أفريقي في ديترويت.

اللغة والجنس في الأنثروبولوجيا:

من وجهة نظر الأنثروبولوجيا في أي ثقافة هناك اختلافات في توقعات الأدوار بين الجنسين، وكل الثقافات تفعل ذلك، وهناك اختلافات في كيفية حديث الناس بناءً على جنسهم وهويتهم الجنسية، وهذه الاختلافات ليس لها علاقة مع علم الأحياء، حيث يتم تعليم الأطفال منذ الولادة كيفية التصرف بشكل مناسب كذكر أو أنثى في حياتهم الثقافية، والثقافات المختلفة لها معايير مختلفة للسلوك، وتجدر الإشارة إلى إنه ليس كل الرجال والنساء في المجتمع يلبين هذه المعايير، ولكن إذا لم يقمن بذلك، فقد يدفعن ثمناً اجتماعياً.

وبعض المجتمعات تتسامح إلى حد ما مع انتهاكات معايير السلوك الجنسي الخاصة بها، لكن البعض الآخر أقل تسامحًا، ففي بعض المجتمعات، يُتوقع من الرجال عمومًا التحدث بنبرة منخفضة، رتيبة نوعًا ما، ويُنظر إليه على إنه مذكر، وإذا كانت لا تبدو ذكورية بما فيه الكفاية، فمن المرجح أن يتم تصنيف الرجال بشكل سلبي مخنث، ومن ناحية أخرى تتمتع النساء بحرية أكبر في استخدام نطاق الملعب بالكامل، وهو ما يفعلونه غالبًا عند التعبير عن المشاعر وخاصة الإثارة.

فعندما تكون المرأة مذيعة أخبار تلفزيونية، فهي سوف تعدل طبقة صوتها إلى صوت أكثر شيوعًا للرجل حتى يُنظر إليه على إنه أكثر معقولية، كما تميل النساء إلى استخدام الحد الأدنى من الردود في المحادثة أكثر من الرجال، وهذه هي الأصوات مؤشرات على أن المرء يستمع إلى المتحدث، كما إنها تميل إلى مواجهة شركاء المحادثة أكثر واستخدم التواصل البصري أكثر من الرجال، وهذا هو أحد أسباب اشتكاء النساء غالبًا من أن الرجال لا يستمعون إليهم.

وفعلت ديبورا تانين أستاذة اللسانيات في جامعة جورج تاون في واشنطن العاصمة البحث لسنوات عديدة في اللغة والجنس، والنتيجة الأساسية التي توصلت إليها هي إنه في المحادثة تميل النساء لاستخدام أساليب تعاونية نسبيًا، للتأكيد على علاقة متساوية بينما يبدو أن الرجال يتحدثون بطريقة أكثر تنافسية من أجل ترسيخ مناصبهم في التسلسل الهرمي، وتؤكد على أن كليهما قد يكون الرجال والنساء متعاونين وتنافسيين بطرق مختلفة.

والمجتمعات الأخرى لديها معايير مختلفة جدًا لأنماط الكلام بين الجنسين، ففي مدغشقر يستخدم الرجال أسلوب حديث منمق للغاية باستخدام الأمثال والاستعارات والأحاجي لإثبات وجهة نظر بطريقة غير مباشرة وتجنب المواجهة المباشرة، ومن ناحية أخرى تتحدث النساء بصراحة ويقولن مباشرة ما يدور في ذهنهن، وكلاهما يعجب بكلام الرجال ويفكران في كلام المرأة على إنه أقل شأناً، وعندما يريد الرجل أن ينقل رسالة سلبية إلى شخص ما فإنه سيطلب من زوجته أن تفعل ذلك من أجله.


شارك المقالة: