استخدام كلمة Ceremony

اقرأ في هذا المقال


أهمية الاستخدام الوظيفي للمفردات الإنجليزية:

تتضح أهمية الاستخدام العملي للغة الإنجليزية من خلال حقيقة أن اللغة الإنجليزية الوظيفية تزود الطلاب بالمعلومات والخبرة والفهم المطلوب لاستخدام اللغة الإنجليزية واستخدامها في الحياة اليومية. إن تطوير هذه المهارات يعني أن الطلاب سيحققون أقصى استفادة من وظائفهم وتعليمهم في المستقبل.

تعد مهارات العمل أمرًا حيويًا لأنها تزود الشباب والكبار بالمهارات والخبرة والوعي الذي يحتاجون إليه للتقدم والتفوق في التعليم والعمل والحياة. تسمح قيمة الاستخدام الوظيفي للغة الإنجليزية للمهتمين بتدريس مهارات العمل بالتقدم للموضوع الذي يرغبون في تدريسه.

المهارات المهنية لا يحتاج المعلمون فيها في الواقع إلى درجة علمية للتدريس ويمكن أن يفضلوا الحصول على شهادة التعليم (Cert Ed) أو شهادة المعلم المتخصص في المملكة المتحدة. نتيجة لما سبق، يمكن رؤية الاستخدام العملي لكلمة (طقوس) في المعجم البريطاني والأمريكي، الذي له أصله اللغوي من اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة من كلمة احتفال الفرنسية القديمة أو عبارة العبادة الدينية اللاتينية، وكان الجمع منها: مراسم أو الطقوس، ولها استخدامات عديدة كالتالي:

استخدام كلمة (Ceremony) البريطاني:

***استخدام كلمة (Ceremony) البريطاني:جمل توضيحية مترجمة على طبيعة الاستخدام وأهميته لكلمة (Ceremony):
1.

A formal religious or public occasion, especially one celebrating a particular event, achievement, or anniversary – استخدام مناسبة دينية أو عامة رسمية، خاصة تلك التي تحتفل بحدث أو إنجاز أو ذكرى معينة.

This grove of trees is sacred to the Adivasis and in the past was used during many ceremonies and religious events.

الترجمة: هذا البستان من الأشجار مقدس بالنسبة إلى الأديفاسي وقد تم استخدامه في الماضي خلال العديد من الاحتفالات والمناسبات الدينية.

2.Marriages: مناسبات الزواج.

Marriages are celebrated in a civil ceremony that may be followed by a religious rite.

الترجمة: يتم الاحتفال بالزيجات في مراسم مدنية قد يتبعها طقس ديني.

3.

pioneering education – استخدام في تعليم رائد.

Students taking part in a pioneering education scheme have received achievement awards at a special ceremony.

الترجمة: حصل الطلاب المشاركون في مخطط تعليمي رائد على جوائز الإنجاز في حفل خاص.

4.

special opening ceremony – استخدام اجتماعي: حفل الافتتاح الخاص.

The lecture will be part of a special opening ceremony paying tribute to the nation’s health care professionals.

الترجمة: ستكون المحاضرة جزءًا من حفل افتتاح خاص لتكريم العاملين في مجال الرعاية الصحية في البلاد.

5.

glittering ceremony – استخدام مميز لشخص أو منظمة أو مؤسسة تختلف عن غيرها بصفات غريبة تتضمن في: حفل التألق.

The newspaper also picked up awards in the sales and distribution areas of its business at a glittering ceremony.

الترجمة: كما حصلت الصحيفة على جوائز في مجالات المبيعات والتوزيع لأعمالها في حفل رائع.

6.

stand on – ceremony, usually with negative Insist on the observance of formalities – استخدام عبارة فعلية: الوقوف على – حفل عادة مع سلبية الإصرار على مراعاة الشكليات.

At many workplaces, such fine divisions of job responsibility could easily backfire, with people standing on ceremony about exactly what is and is not their job.

الترجمة: في العديد من أماكن العمل، يمكن أن تأتي هذه التقسيمات الدقيقة للمسؤولية الوظيفية بنتائج عكسية بسهولة، حيث يقف الناس في حفل حول ما هو بالضبط وظيفتهم وما هي ليست وظيفتهم.

7.

ceremonial positions – استخدام اجتماعي وسياسي: المناصب الاحتفالية، التشريفات.

And, just as with you and your royalty, our ceremonial positions shield from the uninitiated gaze the futilethrone.

الترجمة: ومثلما هو الحال معك ومع أفراد العائلة المالكة، فإن مواقفنا الاحتفالية تحمي من النظرة غير المستهلكة إلى عالم المستقبل.

8.

The system of rules and procedures to be observed at a formal or religious occasion – استخدام تقني يتمثل في نظام القواعد والإجراءات الواجب مراعاتها في المناسبات الرسمية أو الدينية.

With due ceremonial, the last stone of the Ninetieth course was landed on the Rock by the Hedderwick praam-boat on the 30th.

الترجمة: مع الاحتفال المناسب، تم إنزال الحجر الأخير من الدورة التسعين على الصخرة بواسطة قارب برام هيدرويك في الثلاثين.

9.ceremonial, (of a post or role) conferring or involving only nominal authority or power – استخدام سياسي: احتفالي (لمنصب أو دور) يمنح أو يتضمن سلطة أو سلطة اسمية فقط.

But the result of reducing the Queen’s representative to a purely ceremonial role has been to concentrate power in the Prime Minister’s office.

الترجمة: لكن نتيجة تقليص دور ممثل الملكة إلى دور احتفالي بحت كان تركيز السلطة في مكتب رئيس الوزراء.

استخدام كلمة (Ceremony) الأمريكي:

***استخدام كلمة (Ceremony) الأمريكي:جمل توضيحية مترجمة على طبيعة الاستخدام وأهميته لكلمة (Ceremony):
1.An act or series of acts performed according to a traditional or prescribed form – استخدام تقليدي: في عمل أو سلسلة من الأفعال التي يتم إجراؤها وفقًا لشكل تقليدي أو محدد من قبل شخص متخصص فيها.we found a preacher to perform the ceremony for us – وجدنا خطيبًا ليؤدي المراسم لنا.
2.mass noun The ritual observances and procedures required or performed at grand and formal occasions – استخدام لغوي في اسم الجمع: اسم جماعي يشير إلى: الاحتفالات والإجراءات الطقسية المطلوبة أو التي يتم إجراؤها في المناسبات الكبرى والرسمية.

For the first time, we have a glimpse of the perishable artifacts which played such a major role in Aztec rituals, pomp, and ceremony.

الترجمة: لأول مرة، لدينا لمحة عن القطع الأثرية القابلة للتلف والتي لعبت دورًا رئيسيًا في طقوس الأزتك والأبهة والاحتفال.

3.ceremony and symbolism – استخدام رمزي في الاحتفالات الرمزية التي تحمل مضمون روحاني ورموز ذات قيمة مهمة.

The monarchy is all about the show, the man dressed and hides it from view through pomp and symbolism.

الترجمة: النظام الملكي هو كل شيء عن العرض ، الرجل يرتدي ملابسه ويخفيه عن الأنظار من خلال الأبهة الأبهة والرمزية.

4.with pomp and ceremony: استخدام تقليدي للملابس الفاخرة والتي تدل على بروتوكولات معينة مرتبطة بأماكن معينة مثل المدرسة، المسجد، ساحة التدريب، الحفلات والمناسبات الوطنية والعسكرية وغيرها.

The children are dressed in black smocks with white collars and taken to school with pomp and ceremony.

الترجمة: يرتدي الأطفال ثيابًا سوداء بياقات بيضاء ويؤخذون إلى المدرسة بأبهة واحتفال.

5.Formal polite behaviour -في علم النفس، استخدام فلسفس واجتماعي يعبر عن السلوك المهذب الرسمي.

Accordingly, he received Mr. Scott with great ceremony and insisted upon himself leading his horse to the stable.

الترجمة: وبناءً على ذلك، استقبل السيد سكووت بحفل كبير، وأصر على قيادة حصانه إلى الإسطبل.

6.

without ceremony Without preamble or politeness – استخدام اللامراسم، بدون مراسم: بدون ديباجة أو أدب.

It speaks volumes about how the government can subtly and easily disarm anyone in the media, shut them down without ceremony, no matter who you are, or which government you are talking about, or which war you are talking about.

الترجمة: إنه يتحدث عن مجلدات حول كيف يمكن للحكومة بمهارة وسهولة نزع سلاح أي شخص في وسائل الإعلام، وإغلاقها دون احتفال، بغض النظر عن هويتك، أو الحكومة التي تتحدث عنها، أو الحرب التي تتحدث عنها.

7.Excessively polite; punctilious – استخدام لغوي بمعنى: مؤدب بشكل مفرط دقيق من خلال اللبس أو الزي الرسمي.

In addition to More’s ceremonious demeanor and courtly attire, Sir John More wears his red robes of office as Judge of the King’s Bench, hardly the right outfit for a visit with his grandchildren, one would think.

الترجمة: بالإضافة إلى السلوك الاحتفالي والزي الرسمي لمور، يرتدي السير جون مور رداءه الأحمر في منصبه بصفته قاضيًا لمقعد الملك، وهو بالكاد الزي المناسب لزيارة أحفاده، كما يعتقد المرء.

8.ceremonious handshake – استخدام رسمي ولغوي (وصفي) للاسم تسبقة صفة الاحتفالية كسلوك المصافحة العامة في المناسبات العامة والخاصة.

While Jacques Chirac hugged the other leaders present at the gathering, to British Prime Minister Tony Blair he reportedly managed only a ceremonious handshake.

الترجمة: بينما عانق جاك شيراك القادة الآخرين الحاضرين في الاجتماع، ورد أنه لم يتمكن سوى من مصافحة رسمية لرئيس الوزراء البريطاني توني بلير.

9.stand on ceremony – استخدام الفعل: الاستخدام الفيزيائي في المراسم دون التقييد بالتقليد المعروف في المراسم أو الطقوس، الوقوف في المراسم وإظهار العاطفة مع الفعل.

She seems completely approachable, she doesn’t stand on ceremony and she comes across as totally interested in what you’re saying.

الترجمة: تبدو ودودة تمامًا، فهي لا تقف في الحفل وتبدو مهتمة تمامًا بما تقوله.


شارك المقالة: