استخدام كلمة chief

اقرأ في هذا المقال


الوصف الوظيفي في مفردات اللغة الإنجليزية:

يمكن تعريف مفهوم الوصف الوظيفي للمفردات من خلال المفردات الإنتاجية التي تشمل عادةً الكلمات التي يمكن إنشاؤها بطريقة مقبولة وتتوافق مع المعنى المقصود للمتحدث أو الموقع. ومع ذلك، كما هو الحال مع المفردات المستقلة بذاتها، هناك عدة درجات يمكن بموجبها اعتبار كلمة واحدة جزءًا من المفردات النشطة.

أما المفردات، والمعروفة أيضًا باسم مجموعة الكلمات أو مجموعة العبارات: هي مجموعة من الكلمات المألوفة والنشطة داخل لغة الشخص. تعد المفردات، التي يتم تطويرها عادةً مع تقدم العمر، بمثابة أداة مفيدة وأساسية للتواصل واكتساب المعرفة. يعد اكتساب عدد كبير من المفردات أحد أكبر التحديات في تعلم لغة ثانية.

كي يتم تحقيق الوصف الوظيفي للكلمات المعبرة عند إنشاء جمل إنجليزية لا بد من تحقيق شروط الفهم الكامل للعبارة الاسمية أو العبارة الفعلية. على سبيل المثال: لو كتبنا مصطلح أو عبارة اصطلاحية مثل: A man of words and of deeds – رجل أقوال وأفعال؛ هذه عبارة بمعناها الحقيقي تشير إلى معنى مكتمل للرجولة والتي تكون بالأقوال والأفعال ولا يشترط ترجمتها لفهم المعنى الحقيقي وذلك لأنه لا بد من فهم المضمون النصي في سياق لغوي مثل سياقات الاستعارة والأمثال المشهورة.

عادة ما تكون مفردات الشخص الاستيعابية هي الأكبر من غيرها. على سبيل المثال، على الرغم من أن الطفل الصغير قد لا يكون قادرًا بعد على التحدث أو الكتابة أو التوقيع، فقد يكون قادرًا على اتباع أوامر بسيطة ويبدو أنه يفهم جزءًا جيدًا من اللغة التي يتعرض لها. في هذه الحالة، من المحتمل أن تكون مفردات الطفل المتلقية عشرات، إن لم تكن مئات الكلمات، لكن مفرداته النشطة تساوي صفرًا.

ومن ضمن لكلمات النشطة كلمة (chief) والتي تشمل على عدد من الكلمات والمصطلحات اليومية التي سنتناول تطورها في مجال استخدامها البريطاني والأمريكي من خلال تطور المصطلحات والمفردات والأسماء المركبة لها عن طريق الجداول التالية:

***

الاستخدام البريطاني لكلمة (chief): 

جمل توضيحية مترجمة على الاستخدام لكلمة (chief):

1.A leader or ruler of a people or clan – الاستخدام القديم: زعيم أو حاكم شعب أو عشيرة.

Native leaders today say the chiefs were acting as representatives of sovereign nations when they signed the document.

الترجمة: يقول زعماء السكان الأصليين اليوم إن الزعماء كانوا يتصرفون كممثلين للدول ذات السيادة عندما وقعوا على الوثيقة.

2.The village chief – استخدام مصطلح رئيس القرية.

The village chief says he would not give up any of his six children but says others believe they are doing their sons or daughters a favor.

الترجمة: يقول رئيس القرية إنه لن يتخلى عن أي من أبنائه الستة، لكنه يقول إن آخرين يعتقدون أنهم يقدمون خدمة لأبنائهم أو بناتهم.

3.The head of an organization – استخدام سياسي: رئيس منظمة.

The discussions between the unions and council chiefs are deadlocked because the employers say they cannot afford to increase their offer.

الترجمة: وصلت المناقشات بين النقابات ورؤساء المجالس إلى طريق مسدود لأن أرباب العمل يقولون إنهم لا يستطيعون تحمل زيادة عرضهم.

4.police and council chiefs – استخدام ميدان رؤساء الشرطة والمجالس.

A tough warning is being given to rave organizers in mid-Essex by police and council chiefs.

الترجمة: تم توجيه تحذير شديد إلى المنظمين الهذيان في وسط إسيكس من قبل رؤساء الشرطة والمجلس.

5.The national chief – الاستخدام الوطني للزعيم الوطني.

The national chief confirmed that his organization is still not sure what its final budget for this year will be.

الترجمة: وأكد الزعيم الوطني أن منظمته لا تزال غير متأكدة من الميزانية النهائية لهذا العام.

6.

too many chiefs and not enough Indians – مصطلح خاص ويعني: عدد كبير جدًا من الرؤساء ولا يوجد عدد كاف من الهنود. يستخدم لوصف موقف يوجد فيه الكثير من الأشخاص يصدرون الأوامر ولا يوجد عدد كافٍ من الأشخاص لتنفيذها.

So, I can’t say anything bad, but the thing I can say is that there were just way too many chiefs and not enough Indians.

الترجمة: لذلك، لا يمكنني قول أي شيء سيئ، لكن الشيء الذي يمكنني قوله هو أنه كان هناك عدد كبير جدًا من الرؤساء وليس هناك عدد كافٍ من الهنود.

7.the editor in chief – استخدام إعلامي: رئيس التحرير.

This is written by a team of experienced journalists under the guidance of the editor in chief.

الترجمة: كتب هذا من قبل فريق من الصحفيين ذوي الخبرة بتوجيه من رئيس التحرير.

الاستخدام الأمريكي لكلمة (chief):

***

الاستخدام الأمريكي لكلمة (chief):

جمل توضيحية مترجمة على الاستخدام لكلمة (chief):

1.

An informal form of address to a man, especially one of superior rank or status – استخدام شكل غير رسمي لمخاطبة رجل، خاصةً الشخص ذو الرتبة أو المكانة العليا.

There’s a button on the left of your keyboard somewhere with the words ‘Caps Lock’ printed on it, chief.

الترجمة: يوجد زر على يسار لوحة المفاتيح في مكان ما مع طباعة عبارة “Caps Lock” عليه، رئيس.

2.

An ordinary consisting of a broad horizontal band across the top of the shield – استخدام عسكري: عادي يتكون من شريط أفقي عريض عبر الجزء العلوي من الدرع.

من الأمثلة عليها: Heraldry – شعارات النبالة الرئيسية.

The upper third of the field – الثلث العلوي من الميدان.

3.Most important – استخدام الصفة: بمعنى الاهم.

Thankfully, this bewitching musical is as much about sight as sound: the glittering costumes and breathtaking sets are among the chief pleasures.

الترجمة: لحسن الحظ، هذه المسرحية الموسيقية الساحرة تتعلق بالبصر والصوت: الأزياء البراقة والمجموعات المذهلة هي من بين الملذات الرئيسية.

4.chief demands – استخدام عبارة المطالب الرئيسية.

Among the chief demands of teachers is the provision of technical lab assistants, at a cost of €19 million a year.

الترجمة: من بين المطالب الرئيسية للمعلمين توفير مساعدي المختبرات التقنيين بتكلفة 19 مليون يورو في السنة.

5.the chief blessings of life – استخدام معنوي: بركات الحياة الرئيسية.

Nor would Plato have placed the frenzy of poets and seers among the chief blessings of life, and the oracle would not have called the labors of Aeneas insane.

الترجمة: كما أن أفلاطون ما كان ليضع جنون الشعراء والعرافين بين بركات الحياة الرئيسية، ولم يكن أوراكل ليصف أعمال إينيس بالجنون.

6.chief commissions – استخدام رسمي: اللجان الرسمية.

Among the brothers’ chief commissions were those from the Farnese family for decorative schemes in their palace in Rome and their villa at Caprarola.

الترجمة: ومن بين اللجان الرئيسية للأخوة تلك التي تنتمي إلى عائلة فارنيز للمخططات الزخرفية في قصرهم في روما وفيلاهم في كابرارولا.

7.the chief tasks – استخدام المهام الرئيسية في كل المجالات القانونية.

While not included explicitly among the chief tasks of Soviet forestry, conservation did have a place in the new law.

الترجمة: على الرغم من عدم إدراجها صراحة ضمن المهام الرئيسية للغابات السوفييتية، إلا أن الحفظ كان له مكان في القانون الجديد.

8.Having or denoting the highest rank – استخدام عسكري: امتلاك أو الإشارة إلى أعلى رتبة.

He stayed with the brigade, rising through the ranks to the chief fire officer until it was disbanded when the works closed in 1982.

الترجمة: مكث مع اللواء، وترقى في الرتب إلى كبير ضباط الإطفاء، حتى تم حله عندما أُغلق العمل في عام 1982.

9.chief economist – استخدام اقتصادي في مفهوم كبير الاقتصاديين.

He served as vice president, development economist, and chief economist at the World Bank from 1988 to 1990.

الترجمة: شغل منصب نائب الرئيس واقتصادي التنمية وكبير الاقتصاديين في البنك الدولي من عام 1988 إلى عام 1990.

10.in chief, Heraldry, At the top; in the upper part – تعبيرات شائعة للفعل يترأس: شعارات النبالة، في القمة؛ في الجزء العلوي.

His margin of victory can be taken as evidence that the majority of Americans have confidence in him as the commander in chief.

الترجمة: يمكن اعتبار هامش انتصاره دليلاً على أن غالبية الأمريكيين يثقون به كقائد أعلى.

11.chief cook and bottle-washer:A person who performs a variety of important but routine tasks – استخدام رئيس الطباخين وغسالة الزجاجات. رئيس الطباخين وغاسلة الزجاجات: شخص يؤدي مجموعة متنوعة من المهام المهمة ولكن الروتينية.

He is the chief cook and bottle-washer for Avalon Audio Services in Phoenix and is currently pondering the idea of techno remixes of West Texas Swing music.

الترجمة: إنه كبير الطهاة وغاسلة الزجاجات في Avalon Audio Services في فينيكس، وهو يفكر حاليًا في فكرة إعادة مزج تكنو لموسيقى West Texas Swing.

المصدر: Oxford Dictionary of English - Angus Stevenson · 2010Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984English-Arabic Dictionary [and Arabic-English Dictionary] - John Wortabet, ‏Harvey Porter · 2003Arabic-English Dictionary - William Thomson Wortabet · 1888


شارك المقالة: