الصيغة المركبة لكلمة cheap

اقرأ في هذا المقال


ما المقصود بكلمة (cheap)؟

تتضمن كلمة (cheap) معانٍ عديدة، من بينها: سعر منخفض أو شيء مخفض، شيء ذات نوعية رديئة، أو ذات قيمة قليلة، على سبيل المثال: شحن منخفض أو الحصول على شيء بسعر منخفض: مثل، فندق رخيص، تذاكر رخيصة، قابلة للشراء بسعر أقل من السعر الجاري أو القيمة الحقيقية، انخفاض القيمة (حسب تضخم العملة) بالدولار الرخيص.

هناك مصطلح (cheap person) ويشير إلى صفة معينة وهي: عادة ما يكون (الشخص الرخيص)، هو الشخص الذي لا يحب إنفاق المال، خاصةً الشخص الذي لا ينفق المال في المواقف التي يستطيع فيها ويجب عليه ذلك. المصطلح العامي لمثل هذا الشخص هو “رخيص“. وأحد استخدامات كلمة “رخيص” هو وصف أن الشخص لا قيمة له. إذا، هل كونك رخيصًا دائمًا أمر سيء؟ في حين أنّ ادخار المال وإنفاق أقل مما تكسبه من الأهداف الجديرة بالاهتمام، فإن كونك رخيصًا جدًا قد يكلفك المزيد من المال على المدى الطويل، ويمكن أن يؤدي إلى عدم الراحة والتفاقم على طول الطريق.

أما اسم الفاعل أو صفة المقارنة (cheaper) فتعني: تكلفة منخفضة نسبيًا؛ غير مكلف أو غير مكلف نسبيًا، فرض أسعار منخفضة مثل: مطعم رخيص. أو نقول مطعم أرخص من آخر في صيغة المقارنة. وصيغة التفضيل العليا منها هي: (cheapest) وتكون بإضافة (est) إلى آخر الصفة لتفضيلها على باقي الصفات في سياق الجملة. مثل: The shoes are the cheapest kind in the store – الأحذية هي أرخص نوع في المتجر.

وتخصيص مصطلح (a cheap price) يكون للإشارة بشكل خاص إلى: شيء يكلف القليل جداً، سعر منخفض نسبيًا أو غير مكلف مثل: فستان رخيص.

لفظ كلمة (cheap):

***

لفظ كلمة (cheapحسب اللهجات المعتمدة:

1.

US: حسب اللهجة الأمريكية، تلفظ كلمة (cheap) كما يلي: // tʃip//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حروف العلّة (ea) مع ملاحظة أن صوت أول حرفين كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع التفخيم النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحرف الساكن المتبقي والذي يلفظ كما صوته الحقيقي بمقدار حركة واحدة.

2.

UK: حسب اللهجة البريطانية، تلفظ كلمة (cheap) كما يلي: //ˈtʃiːp//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حروف العلّة (ea) مع ملاحظة أن صوت أول حرفين كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع الترقيق للنبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحرف الساكن المتبقي بمقدار حركة واحدة، والذي يلفظ كما صوته الحقيقي، ويكون الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة الآكسنت لـحروف العلّة بين الترقيق والتفخيم وفي الكتابة الصوتية.

اشتقاقات كلمة (cheap):

**

اشتقاقات الصفة (cheap) رخيص:

1.

(صيغة المقارنة): وتتكون صيغة المقارنة بين صفتين وتتشكل من خلال: تكوين الصيغة مع الصفات التي تتكون من مقطع واحد أو مقطع قصير، حيث يتم إضافة -er إلى نهاية الصفة. كما في الجملة التالية:

This blue jacket is cheaper than the black jacket – هذا الجاكيت الأزرق أرخص من الجاكيت ذا اللون الأسود.

2.

(cheapest): تتكون صيغة التفضيل العليا، حيث يتم إضافة -est إلى نهاية الصفة الطويله أو ذات المقطعين لتكوين صيغة التفضيل. هناك قاعدة آخرى للصفات المنتهية بحرف علّة وهي: إذا انتهت الصفة بحرف ساكن مسبوق بحرف متحرك، يتم مضاعفة الحرف الساكن قبل إضافة هذه النهايات. ويكون من خلال السياق اللغوي، كما في الجملة التالية:

These bikes are the cheapest in the world at the Middle East electric machine store – تعتبر هذه الدراجات الأرخص عالمياً في متجر الآلات الكهربائية في الشرق الأوسط.

مرادفات كلمة (cheap):

***مرادفات كلمة (cheap):جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (cheap):
1. 

(inexpensive): صفة تعني:
السعر المنخفض، شيء غير باهظ الثمن.

Lagging jackets are an inexpensive way to improve efficiency and they will pay for themselves within a few months.

الترجمة: السترات الواقية من الرصاص هي وسيلة غير مكلفة لتحسين الكفاءة وسوف يدفعون لأنفسهم في غضون بضعة أشهر.

2.

(economical): صفة وتعني: الاقتصادي والمقتصد والادخار يعني الحرص في استخدام المال أو البضائع. اقتصادي يعني استخدام الأشياء بأفضل طريقة ممكنة دون إضاعة أي شيء.

And it is time that we all realize that governments only have limited powers to change and influence while economical actors are the leaders of change.

الترجمة: وقد حان الوقت لكي ندرك جميعًا أن الحكومات لديها سلطات محدودة فقط للتغيير والتأثير بينما الفاعلون الاقتصاديون هم قادة التغيير.

3.

(budget): اسم ويعي:
الميزانية، وهي خطة مالية لفترة محددة، غالبًا سنة واحدة. وقد تشمل أيضًا أحجام المبيعات والإيرادات المخطط لها وكميات الموارد والتكاليف والمصروفات والأصول والخصوم والتدفقات النقدية. قد يشمل فائض الميزانية، وتوفير المال للاستخدام في وقت لاحق، أو العجز الذي تتجاوز فيه النفقات الدخل.

This made for an expensive month when you take into account that the average European household’s budget over the same period was just €725.

الترجمة: كان هذا مكلفًا لشهر عندما تأخذ في الاعتبار أن متوسط ​​ميزانية الأسرة الأوروبية خلال نفس الفترة كان 725 يورو فقط.

4.

(affordable): صفة تعني يمكن تحمل تكلفتها؛ وجود تكلفة ليست عالية جدًا، حيث تباع المنتجات بأسعار معقولة، وشراء ميسور التكلفة، لشراء مساكن ميسورة التكلفة، مساكن ليست باهظة الثمن للأشخاص ذوي الموارد المحدودة.

The only way rail travel is affordable is if you pre-book your tickets rather than buying them on the day.

الترجمة: الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يكون السفر بها عبر القطارات ميسورة التكلفة هي الحجز المسبق للتذاكر بدلاً من شرائها في اليوم.

5.

(discount): اسم يعني: للبيع أو العرض للبيع بسعر مخفض: خصم جميع البضائع. للتقليل من حيث الكمية أو القيمة: خصم السعر، للخصم أو الطرح من التكلفة أو السعر مثل: خصم 30 دولارًا من سعر الغلاف.

In discount of bills, the Bank rediscounts qualified commercial bills submitted by the financial institutions, such bills having already been discounted by the institutions for their clients.

الترجمة: بخصم الفواتير، يقوم البنك بإعادة خصم الفواتير التجارية المؤهلة المقدمة من المؤسسات المالية، وقد تم خصم هذه الفواتير بالفعل من قبل المؤسسات لعملائها.

6.

(bargain): الفعل يساوم والصفة مساومة وتعني: اتفاق بين الأطراف لتسوية ما يقدمه كل طرف أو يتلقاه في صفقة بينهما أو ما هو مسار العمل أو السياسة التي يتبعها كل طرف فيما يتعلق بالآخر. مثل: أبرموا صفقة لبيع بعضهم البعض فقط.

Increased union membership in the mid-twentieth century clearly helped, as workers bargained and lobbied for improved working conditions.

الترجمة: من الواضح أن زيادة عضوية النقابات في منتصف القرن العشرين ساعدت، حيث كان العمال يفاوضون ويضغطون من أجل تحسين ظروف العمل.

7.

(reduced): الفعل والصفة معاً ويعني:
ينقص، يخفض، يقلل، يخف، يتضاءل، يعني أن ينمو أو يكسب أقل. يشير الانخفاض إلى انخفاض تدريجي في الحجم أو الكمية أو الأرقام أو الشدة. انخفاض مقدار الضغط ببطء يشير إلى انخفاض في الكمية وليس في العدد.

Instead, the amount of the loan reduces with the depreciation of the sum lent, commonly at the rate of 4 % per annum for five years.

الترجمة: وبدلاً من ذلك، يتناقص مبلغ القرض مع انخفاض قيمة المبلغ المُقرض، بمعدل 4٪ سنويًا لمدة خمس سنوات.

8.

(depreciated): فعل متعدِ يعني: التقليل من الشرف أو الاحترام مثل: غالبًا ما يقلل من أهمية عملها. سياسة الإهلاك؛ لخفض السعر أو القيمة المقدرة للممتلكات المستهلكة.  أن يخصم من الدخل الخاضع للضريبة جزءًا من التكلفة الأصلية لـ (أصل تجاري) على مدى عدة سنوات مع انخفاض قيمة الأصل.

Changes in accounting policies are another example of something to watch for – for example, a company might decide to depreciate assets over a longer period to save on the depreciation charge.

الترجمة: التغييرات في السياسات المحاسبية هي مثال آخر على شيء يجب مراقبته – على سبيل المثال، قد تقرر الشركة إهلاك الأصول على مدى فترة أطول لتوفير تكلفة الاستهلاك.

9.

(cut-rate): صفة وتعني: تتميز بمخازن بسعر مخفض أو بأسعار مخفضة أو تعرضها أو تستفيد منها. الدرجة الثانية، رخيصة.

Incredulous journalists have reported seeing her buy discounted miniskirts at factory outlets and queuing for cut-price theater tickets.

الترجمة: أفاد صحفيون مذهلون عن رؤيتها تشتري تنورات قصيرة مخفضة السعر في منافذ بيع المصانع وتقف في طابور للحصول على تذاكر مسرحية منخفضة السعر.

10.

(worthless):الصفة وتعني: بلا قيمة لا فائدة أو أهمية أو قيمة؛ خير من أجل لا شيء: شخص لا قيمة له؛ عقد لا قيمة له.

I have to say that when you are told that you are worthless again and again, you do start to believe it after a while.

الترجمة: يجب أن أقول أنه عندما يتم إخبارك بأنك بلا قيمة مرارًا وتكرارًا، فإنك تبدأ في تصديق ذلك بعد فترة.


شارك المقالة: