الآدابقواعد اللغة الانجليزية

الصيغة المركبة لكلمة claim

اقرأ في هذا المقال
  • معنى كلمة (claim)
  • لفظ كلمة (claim)
  • اشتقاقات الفعل (claim) يطالب
  • مرادفات كلمة (claim)

معنى كلمة (claim): 

 

يتضمن معنى كلمة (مطالبة) باللغة العربية و (claim) باللغة الإنجليزية المعنى العام المتمثل في: المطالبة عندما تعبر عن حقك في شيء يخصك، مثل سجلاتك الطبية أو سند ملكية منزلك. عندما تقدم مطالبة أو تدعي شيئًا ما، فأنت تطالب به أو تقول أنه صحيح. على سبيل المثال: وقد رفع دعوى تعويض عن اضرار لسيارته، لقد خسرت المطالبة بالممتلكات.

 

من ناحية منطقية تعني كلمة (مطالبة) لقول أن شيئًا ما صحيح أو حقيقة، على الرغم من أنك لا تستطيع إثبات ذلك وقد لا يصدقه الآخرون، ومن ناحية القواعد، في هذه الحالة نستخدم كلمة ((that) للتعبير عن الفعل بمفعول به غير مباشر، كما في الجملة التالية:

 

The company claims (that) it is not responsible for the pollution in the river وترجمتها: تدعي الشركة (ذلك) أنها غير مسؤولة عن التلوث في النهر.

 

أما الفعل (claim) يأتي بعده صيغة: المصدر [to-infinitive] كما في الجمل التالية مظللاً فيها المصدر الرئيسي:

 

1. He claims to have met the president, but I don’t believe him وترجمتها: هو يدعي أنه التقى بالرئيس، لكني لا أصدقه.
2. They claim to be the biggest company in the world, which is true if you include their subsidiaries وترجمتها: يزعمون أنهم أكبر شركة في العالم، وهذا صحيح إذا قمت بتضمين الشركات التابعة لهم.

 

لفظ كلمة (claim): 

 

***

لفظ كلمة (claimحسب اللهجات البريطانية والأمريكية:

 

1.

تلفظ كلمة (claim) حسب اللهجة الأمريكية أو الولايات المتحدة (USA) كما يلي: مقطع صوتي واحد متوسط فيه حرفي العلّة (ai) مع ملاحظة أن صوت أول حرف كما هو صوت الـ “ك” في اللغة العربية مع ترقيق النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحرف الساكن المتبقي والتي تلفظ كما صوتها الحقيقي بمقدار مد حركة واحدة. وتكون بشكل الكتابة الصوتية التالية: //kleɪm//.

 

2.

تلفظ كلمة (claim) حسب اللهجة البريطانية أو المملكة المتحدة (UK) كما يلي: مقطع صوتي واحد متوسط فيه حرفي العلّة (ai) مع ملاحظة أن صوت أول حرف كما هو صوت الـ “ك” في اللغة العربية مع ترقيق النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحرف الساكن المتبقي والتي تلفظ كما صوتها الحقيقي بمقدار مد حركة واحدة.

ويأتي شكل الكتابة الصوتية لها كما التالي: //ˈkleɪm//، ويظهر الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة وتيرة النبرة الصوتية لـحروف العلّة بين الترقيق والتفخيم للناطق باللغة وفي الكتابة الصوتية أو الفوناتكس.

 

 

اشتقاقات الفعل (claim) يطالب: 

 

simple present simple past simple future present perfect past perfect future perfect present continuous past continuous
I claim claimed will claim have claimed had claimed will have claimed am claiming was claiming
you claim claimed will claim have claimed had claimed will have claimed are claiming were claiming
he, she, it claims claimed will claim has claimed had claimed will have claimed is claiming were claiming
we claim claimed will claim have claimed had claimed will have claimed are claiming were claiming
you claim claimed will claim have claimed had claimed will have claimed are claiming were claiming
they claim claimed will claim have claimed had claimed will have claimed are claiming were claiming
Imperative sentence: الجملة الأمرية للفعل claim تكون بجعل الفاعل مخفي غير ظاهر وتقديره الضمائر: you, we.  
we) let’s claim)
you) let’s claim) مثل: let’s claim our rights – دعنا نطالب بحقوقنا.


مرادفات كلمة (claim): 

 

*** مرادفات كلمة (claim): جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (claim):
1. (declaration): فعل التصريح بشيء رسمي أو بثقة، شيء مذكور رسميًا أو واثقًا أو مستندًا يحتوي على مثل هذا البيان إعلان الاستقلال، إعلان. الاسم: القرار.

Marriage and civil union, of course, have an explicit declaration of commitment and interdependence that may be missing in a de facto relationship.

الترجمة: الزواج والاقتران المدني، بالطبع، لديهما إعلان صريح بالالتزام والاعتماد المتبادل الذي قد يكون مفقودًا في علاقة فعلية.

 

2. (assertion): التأكيد وهو تصريح يتم إجراؤه بشكل قاطع، خاصة كجزء من حجة أو كما لو كان يُفهم على أنه بيان للحقيقة. التأكيد هو القول بالقوة. لذلك، إذا أدلى شخص ما بتأكيد، فلن يقوم فقط بتجربة فكرة – بل يعنيها حقًا.

In practice, there are many venture capitalists who will protest the assertion that all they want is to make a quick buck.

الترجمة: من الناحية العملية، هناك العديد من أصحاب رؤوس الأموال الذين سيحتجون على التأكيد على أن كل ما يريدون هو تحقيق ربح سريع.

 

3. (profession): المهنة هي مهنة تقوم على تدريب تعليمي متخصص ، والغرض منها هو تقديم مشورة موضوعية وخدمة للآخرين، مقابل تعويض مباشر ونهائي، بصرف النظر عن توقع مكاسب تجارية أخرى.

By profession he was a poet, and he’d appeared in Galway several times before – at poetry readings, unaccompanied by a band.

الترجمة: من خلال المهنة كان شاعراً، وقد ظهر في غالواي عدة مرات من قبل – في قراءات شعرية، غير مصحوبة بفرقة.

 

4. (affirmation): التأكيدات، عبارة عن عبارات إيجابية يمكن أن تساعدك على تحدي الأفكار السلبية والتخريب الذاتي والتغلب عليها. عندما تكررها كثيرًا وتؤمن بها، يمكنك البدء في إجراء تغييرات إيجابية.

This was treated by both sides as a direction that affidavits or affirmations were to be evidence at this trial, even though the deponents did not attend for cross-examination.

الترجمة: وقد تم التعامل مع هذا من قبل كلا الجانبين على أنه اتجاه بأن الإقرارات أو التأكيدات ستكون دليلاً في هذه المحاكمة ، على الرغم من أن المدعين لم يحضروا لاستجواب الشهود.

 

5. (avowal): الاعتراف هو المطالبة بشيء. القول بالولاء هو نوع من الاعتراف، تصريح أو إقرار مفتوح.

After openly avowing that his soul was bound with hers, William could not but be impatient with Elizabeth for refusing to make up her mind.

الترجمة: بعد الإقرار الصريح بأن روحه مرتبطة بروحها، لم يستطع ويليام إلا أن ينفد صبره مع إليزابيث لرفضها اتخاذ قرار.

 

 

6. (contention): حجة؛ نقطة تم تقديمها أو تم الإبقاء عليها في نقاش أو حجة هو زعمه مثل: أن السماح ببناء مقر انتخابي لن يكون في مصلحة المدينة. فعل أو حالة من التنازع أنه أخرج نفسه من النزاع على منصب الإدارة. الاسم: التنافس والمنافسة.

So the only area of contention is the area of where we are investigating behavior that may be unlawful.

الترجمة: لذا فإن منطقة الخلاف الوحيدة هي المنطقة التي نحقق فيها في سلوك قد يكون غير قانوني.

 

7. (statement): العبارة، هي جملة تقول شيئًا ما صحيحًا، مثل “بيتزا لذيذة”. هناك أنواع أخرى من البيانات في عوالم القانون والبنوك والحكومة. كل العبارات تدعي شيئًا ما أو توضح نقطة. إذا شاهدت حادثًا، فأنت تدلي بإفادة للشرطة تصف فيها ما شاهدته.

It’s not necessarily a warning, it’s just a clear statement of fact and principle that we’re going after them.

الترجمة: إنه ليس بالضرورة تحذيرًا، إنه مجرد بيان واضح للحقيقة والمبدأ الذي نلاحقه.

 

المصدر
Arabic-English Dictionary - William Thomson Wortabet · 1888English-Arabic Dictionary [and Arabic-English Dictionary] - John Wortabet, ‏Harvey Porter · 2003Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Oxford Dictionary of English - Angus Stevenson · 2010

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

زر الذهاب إلى الأعلى