الفرق اللغوي بين Breath/Breathe

اقرأ في هذا المقال


ماذا تعني كلمتي Breath/Breathe؟

يخلط الكتّاب من حين لآخر بين الكلمات التي تتضمن معاني Breath and Breathe- التنفس والنفس؛ هي كلمات متجانسة صوتياً مختلفة من حيث المعنى والمضمون.

التنفس-Breath:

كلمة التنفس-Breath: عبارة عن اسم يدل على الهواء إما استنشاقه أو زفيره أثناء التنفس. بالعامية ، يمكن أن يعني أيضًا توقف قصير.على سبيل المثال:

  • خذ نفسًا وحاول مرة أخرى-Take a breath and try again.
  • أنفاس التنفس مع الموت-breath rhymes with death.


أمثلة على كلمة التنفس-Breath:

  • Ahmed pinched his nose, took a breath and jumped off the boat – قام أحمد بقرص أنفه، وأخذ نفسًا وقفز من القارب.
  • He would fight until his last breath – كان يقاتل حتى أنفاسه الأخيرة.


نفس-Breathe:

أما كلمة نفس- Breathe: فلها ثلاثة معاني كما يلي:

  • To inhale and expel air from the lungs: هي نفس لاستنشاق وطرد الهواء من الرئتين. كما في الأمثلة التالية:
  1. Virtually all fish breathe through gills/ تقريبا كل الأسماك تتنفس من خلال الخياشيم.
  2. ? Is she breathing/ هل تتنفس؟ ملاحظة: يسقط حرف العلة e عند إضافة ing للفعل.


  • To allow gas or moisture to pass through: للسماح للغاز أو الرطوبة بالمرور. كما في المثال التالي:
    The new synthetic material can breathe to prevent moisture building up against the skin/ يمكن أن تتنفس المادة الاصطناعية الجديدة لمنع تراكم الرطوبة على الجلد.


  • To impart often used figuratively: لنقل؛ غالبا ما تستخدم مجازياً. على سبيل المثال:
  1. He breathed new life into the project/ تنفس حياة جديدة في المشروع.
  2. He breathed a sigh of relief/ إنه تنفس الصعداء.

شارك المقالة: