دلالات كلمة desire في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


تحت عنوان دلالات كلمة (desire رغبة) اللغوية واستخدامها سنقوم بدراسة ما يضمه معنى الكلمة من دلالات نحوية ولغوية تاريخية ضمن الاستخدام البريطاني والأمريكي لها، سنعرض عدد من المصطلحات المركبة للكلمة من خلال السياقات والنصوص اللغوية، والتي تحمل في جوهرها طبيعة المعنى الحقيقي والمجازي لكلمة الرغبة كما سيتم توضيحه.

دلالات كلمة (desire) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور كلمة (desireيرغب، رغبة) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى من الكلمة الفرنسية القديمة (desir)، من الفعل (desirer) ويعني يرغب في ويتشوق إلى من الكلمة اللاتينية (desiderare)، وتعني يطلب كفعل ومطلوب كاسم. وبعد تلك الفترة استقر المعنى في العصور الحديثة إلى معنى الفعل- أتمنى بشدة أو تريد شيء ما.

وفي اللغة الإنجليزية تطورت الكلمات اللاتينية مثل كلمة (desire) تبعاً لعلم الدلالة أو البراغماتية، حيث تشكل لها عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية تبعاً للتغيير الجذري والملحوظ على شكل الكلمة، سواء كانت في تصنيف الاسم أو الفعل أو الصفة أو العبارات الظرفية ليأتي منها عدد من الكلمات والتعابير اللغوية مثل: الصفة العامة للكلمة (burning desire) وتعني في السياق اللغوي رغبة جامحة وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (desire) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (desire) اللغوية

مصطلحات كلمة (desire) اللغويةجمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (desire)
1.

burning desire: استخدام بريطاني لعبارة اسمية تعني رغبة جامحة.

Global expansion has been the burning desire of the CEO for years.

الترجمة: كان التوسع العالمي رغبة ملحة لدى الرئيس التنفيذي لسنوات.

2.

consumed by desire: عبارة فعلية باستخدام أمريكي تعني تستهلكه الرغبة؛ يتم امتصاصه والتحكم فيه بالكامل من خلال شغف المرء أو شهوته لشيء أو شخص ما.

Consumed by his desire to rule the world, the dictator was blind to the mutiny of his advisors.

الترجمة: كان الديكتاتور مستهلكًا برغبته في حكم العالم، أعمى عن تمرد مستشاريه.

3.

desires are nourished by delays: استخدام بريطاني لمفهوم الرغبات تتغذى من التأخير. المثل يعني، كلما طالت مدة انتظارنا لشيء ما، كلما أردناه أكثر وغالباً ما تكون هذه الصيغة في المحادثات الحوارية.

A: “Ugh, I still haven’t heard back from the recruiter at my dream job.” B: “At least desires are nourished by delays.”

الترجمة: الأول: آه، ما زلت لم أتلق أي رد من المجند في وظيفة أحلامي. الثاني: على الأقل “تتغذى الرغبات بالتأخير”.

4.

earthly desires/worldly desires: مصطلح باستخدام أمريكي يعني الرغبات الدنيوية؛ الرغبات في الأشياء الملموسة مثل الثروة أو الممتلكات أو غيرها من السلع المادية أو ملذات الجسد مثل النشاط الجنسي، أو غيرها من الأنشطة التي تمارس عن المتعة.

Islam teaches us to try to let go of our earthly desires, freeing our minds and bodies for a state of enlightenment. Because our earthly desires are a reflection of our sins, we should shun them if we wish to receive God’s light.

الترجمة: يعلمنا الإسلام أن نحاول التخلي عن رغباتنا الدنيوية وتحرير عقولنا وأجسادنا لحالة من التنوير لأن رغباتنا الأرضية هي انعكاس لخطايانا، يجب أن نتجنبها إذا أردنا تلقي نور الله.

5. 

first deserve and then desire: تعبير فعلي باستخدام بريطاني يعني أولا تستحق ثم الرغبة؛ وهو مثل يعني يجب أن تثبت أنك تستحق النجاح من خلال العمل الجاد والضمير، لأن الرغبة وحدها لن تحقق ذلك.

First deserve then desire is a well-known English saying which shows how the way to glory and success can be paved by having certain abilities and capabilities. It is a fact that a man can’t get what he wants just by day-dreaming and building castles in the air.

الترجمة: استحق أولاً ثم الرغبة هو قول إنجليزي مشهور يوضح كيف يمكن تمهيد الطريق إلى المجد والنجاح من خلال امتلاك قدرات وقدرات معينة. إنها حقيقة أن الرجل لا يستطيع الحصول على ما يريد فقط من خلال حلم اليقظة وبناء القلاع في الهواء.

6. 

gratify (one’s) desires: تعبير فعلي باستخدام بريطاني حديث يعني إرضاء رغبات (المرء).

An individual can only satisfy his gratify (one’s) desires through legal marriage.

الترجمة: يمكن للفرد أن يرضي رغباته فقط من خلال الزواج الشرعي.

7. 

leave a great deal to be desired: مصطلح أمريكي يعني اترك الكثير مما هو مرغوب فيه، أن تكون غير كافية أو غير مرضية للغاية؛ لعدم وجود كمية كبيرة مما هو مطلوب أو مرغوب فيه.

I wasn’t expecting a huge amount from a budget hostel, but this place leaves a great deal to be desired nonetheless.

الترجمة: لم أكن أتوقع مبلغًا كبيرًا من نزل اقتصادي، لكن هذا المكان يترك الكثير مما هو مرغوب فيه رغم ذلك.

8. 

to (one’s) heart’s desire: مصطلح بريطاني عني لرغبة القلب؛ بقدر أو إلى النقطة التي يريدها المرء؛ إلى حد الرضا أو الشبع أو الاكتظاظ.

I’ve made plenty of food for everyone, so please eat to your heart’s desire.

الترجمة: لقد صنعت الكثير من الطعام للجميع، لذا من فضلك تأكل حسب رغبتك ورضاك.

9. 

yearning desire: تعبير وصفي بريطاني وأمريكي معاً يعني رغبة شديدة وعارمة.

I want to see as much as I can on my trip to England because I’ve always had a yearning desire to go there.

الترجمة: أريد أن أرى قدر ما أستطيع في رحلتي إلى إنجلترا لأنني كنت دائمًا أرغب في الذهاب إلى هناك.

10. 

your heart’s desire LITERARY: المعنى الحرفي باستخدام أمريكي لمصطلح رغبات قلبك. 

If someone or something is your heart’s desire, you want that person or thing very much.

الترجمة: إذا كان هناك شخص ما أو شيء ما هو رغبة قلبك، فأنت تريد ذلك الشخص أو الشيء كثيرًا.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014Meaning and Grammar: An Introduction to Semantics books - Gennaro Chierchia, ‏Sally McConnell-Ginet · 2000The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988


شارك المقالة: