سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات الفعل (loanيقرض) من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للفعل على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية للفعل والاسم والصفة معاً في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

 

دلالات كلمة (loan) اللغوية واستخدامها

 

يعود تاريخ تطور الفعل (loan) من اللغة الإنجليزية الوسطى، وتدل أيضًا على معنى الهدية من اللغة الإسكندنافية القديمة، من أصل جرماني؛ المتعلقة كذلك بمفهوم الإقراض لمبلغ من المال أو عنصر من الممتلكات.

 

تغيرت كلمة (loan) في البراغماتية، ولغويًا ضمن علم المعاني، بهدف تحصيل عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية للفعل، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

 

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – on loan – كتعبير شبه جملة اسمية ويعني على سبيل الإعارة، من شيء يقترض، وتستخدم لعامل أو لاعب رياضي منتدب إلى منظمة أو فريق آخر، عادة لفترة محددة متفق عليها، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (loan) فيما يلي:

 

مصطلحات كلمة (loan) اللغوية

 

مصطلحات كلمة (loan) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (loan)

1.

loaning: مصدر الفعل باستخدام بريطاني، ويعني الإعارة، في مبلغ من المال يتم إقراضه، مع دفع فائدة عادةً في الحصول على قرض لشراء سيارة؛ مثل سداد القرض على مدى خمس سنوات، أو في الاتفاقية أو العقد الذي يحدد شروط وأحكام سداد هذا المبلغ، أو في حالة الإعارة للاستعمال المؤقت في لوحة معارة من متحف آخر، وفي الاستخدام الاسكتلندي تعني ممر أو مدخل ضيق، لا سيما المسار المؤدي إلى أرض مفتوحة.

 

Loaning or renting is used increasingly as a legitimate front for wholesale, unauthorized copying

الترجمة: يتم استخدام الإقراض أو التأجير بشكل متزايد كواجهة شرعية للنسخ بالجملة غير المصرح به.

 

2. loan application: تعبير فعلي مركب باستخدام بريطاني ويعني طلب القرض – طلب لاقتراض المال.

In the case of collusion between an insurance firm employee and an outsider, a false loan application, perhaps with an inaccurate financial statement, is knowingly accepted as the basis for a loan

الترجمة: في حالة التواطؤ بين موظف في شركة تأمين وشخص خارجي، يتم قبول طلب قرض مزيف، ربما ببيان مالي غير دقيق، عن عمد كأساس للقرض.

 

3. loan approval – اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني الموافقة على القرض – أو تفويض رسمي للحصول على قرض (عادة من البنك).

It further said that Zardari as president had forged documents to comply with the loan policy and influenced the National Bank of Pakistan (NBP) into loan approval

الترجمة: وأضافت أن زرداري كرئيس قام بتزوير الوثائق للامتثال لسياسة القروض وأثر على البنك الوطني الباكستاني (NBP) في الموافقة على القرض.

 

4. loan capital: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني رأس المال المقترض.

Institutions such as the Bahrain Development Bank and Tamkeen provide direct equity or loan capital to entrepreneurs, as well as offering business education and advisory services, he added

الترجمة: وأضاف أن مؤسسات مثل بنك البحرين للتنمية وتمكين تقدم رأس مال مباشر أو قرض لرواد الأعمال، بالإضافة إلى تقديم خدمات تعليمية واستشارية في مجال الأعمال.

 

5.  loan collection: اسم مركب وعبارة فعلية باستخدام بريطاني، ويعني تحصيل القروض، وفي (شروط الفن) هي عدد من الأعمال الفنية التي أعارها أصحابها لمعرض عام مؤقت.

Evidently he also had an abiding interest in, and eye for, antiques: in 1925 Manchester City Art Gallery had displayed a loan collection of his Chinese blue-and-white porcelain

الترجمة: من الواضح أنه كان أيضًا مهتمًا دائمًا بالتحف ويتطلع إليها: في عام 1925، عرض معرض مانشستر سيتي للفنون مجموعة مستعارة من الخزف الصيني باللونين الأزرق والأبيض.

 

6. 

Loan Council: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني مجلس القرض، في (الحكومة والسياسة والدبلوماسية) وفي أستراليا هي هيئة قانونية تتحكم في الاقتراض من قبل الولايات.

It borrowed amounts agreed by the Loan Council on behalf of the states, on lending funds at interest rates that took advantage of the Commonwealth’s better credit standing

الترجمة: اقترضت المبالغ التي وافق عليها مجلس القروض نيابة عن الولايات، بشأن إقراض الأموال بأسعار الفائدة التي استفادت من الوضع الائتماني الأفضل للكومنولث.

 

7.  loan office: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني مكتب القروض – متجر يتم فيه تقديم القروض بممتلكات شخصية كضمان.

The bulletin also includes data from the Federal Reserve Board Senior Loan Office Survey which shows increases in both small-business loan demand and outstanding commercial and industrial loans

الترجمة: تتضمن النشرة أيضًا بيانات من مسح مكتب القروض الأعلى لمجلس الاحتياطي الفيدرالي والذي يوضح الزيادات في كل من طلب قروض الأعمال الصغيرة والقروض التجارية والصناعية القائمة.

 

8. loan participation: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني المشاركة في القرض – زهو قرض تتقاسمه مجموعة من البنوك التي تنضم لتقديم قرض أكبر من أن يتمكن أي منها بمفرده.

The Bank of New York announced that it has been selected by Gazprom to serve as a trustee, registrar, paying and transfer agent for it’s $1.75 billion, 9.625 percent loan participation notes due in 2013

الترجمة: أعلن بنك نيويورك أنه قد تم اختياره من قبل شركة غازبروم ليكون بمثابة الوصي والمسجل ووكيل الدفع والتحويل مقابل 1.75 مليار دولار، وسندات المشاركة في القرض بنسبة 9.625 في المائة المستحقة في عام 2013.

 

9.

loan shark: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني أقرض بالربا؛ من يقرض المال بأسعار فائدة باهظة، خاصة تلك التي تمولها وتدعمها شبكة الجريمة المنظمة.

A 41-year-old private sector worker unwillingly borrowed money from a loan shark after they allegedly banked in a sum of money into the victim’s account and withdrew it two months later

الترجمة: عامل في القطاع الخاص يبلغ من العمر 41 عامًا اقترض أموالًا عن غير قصد من قرض ربوي بعد أن زُعم أنهم أرسلوا مبلغًا من المال إلى حساب الضحية وسحبوه بعد شهرين.

 

10.

loan translation: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني شكل من أشكال الاقتراض من لغة إلى أخرى يتم بموجبه ترجمة المكونات الدلالية لمصطلح معين حرفيًا إلى معادلاتها في اللغة المستعارة، وهي ترجمة مستعارة من “Übermensch” الألمانية – ويسمى أيضًا كالكو.

The new entries include borrowings from Tagalog, hybrid expressions, derivations, compounds, blends and clippings, initialisms, loan translations, conversions from one part of speech to another, and English words used in the Philippines given complete changes in meanings

الترجمة: تشمل الإدخالات الجديدة الاقتراضات من لغة التغالوغ، والتعبيرات الهجينة، والاشتقاقات، والمركبات، والمزيج والقصاصات، والأحرف الأولى، وترجمات القروض، والتحويلات من جزء من الكلام إلى آخر، والكلمات الإنجليزية المستخدمة في الفلبين مع مراعاة التغييرات الكاملة في المعاني.