قصيدة In My Craft Or Sullen Art

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة بقلم الشاعر ديلان توماس، تصف القصيدة ممارسة توماس في الكتابة، والقارئ المثالي، والإرث المفضل بعد وفاته.

ما هي قصيدة In My Craft Or Sullen Art

In my craft or sullen art
Exercised in the still night
When only the moon rages
And the lovers lie abed
,With all their griefs in their arms
I labour by singing light
Not for ambition or bread
Or the strut and trade of charms
On the ivory stages
But for the common wages
.Of their most secret heart
Not for the proud man apart
From the raging moon I write
On these spindrift pages
Nor for the towering dead
With their nightingales and psalms
But for the lovers, their arms
,Round the griefs of the ages
Who pay no praise or wages
.Nor heed my craft or art

ما هي قصيدة In My Craft Or Sullen Art

تم نشر القصيدة بقلم ديلان توماس في عام 1952 في المجلد (Collected Poems) 1934-1952، تفاصيل رغبات توماس لإرثه الخاص ضمن أسطره العشرين، لا تتبع القصيدة نمطًا ثابتًا من القافية ولكنها تستخدم نفس أصوات النهاية في جميع أنحاء النص، تظهر بعض هذه اللحظات ضمن الأسطر الثاني والسادس والثالث عشر والتي تنتهي جميعها بصوت (-ight).

في السطور الأولى من هذه القطعة يقدم توماس صورة العشاق وهم يشاركون أحزانهم، تم ذكر هذه اللوحة مرة أخرى في السطور الأخيرة، من خلال تأطير القصيدة بهذه الطريقة، يحدد الشاعر كيف سيكون شعوره عند قراءة النص، تبدأ القصيدة بالمتحدث الذي يفيد بأنه قادر فقط على الإنشاء في فترات زمنية معينة.

تقع هذه خلال الليل الساكن عندما يكون القمر هو الشيء الوحيد الذي يتحكم في السماء، إنه أيضًا وقت يكذب فيه العشاق ويتحدثون عن حزنهم، صورة العاشقين مهمة وستعود في السطور النهائية، ومضى يقول إنه ليس هدفه من خلال الكتابة أن يصنع لنفسه اسمًا رائعًا.

الطموح ليس بالشيء الذي يهتم به كما يقول ولا يبني غروره، إنه يكتب ليعبر عن أعمال قلبه وأعمال الآخرين، في المجموعات الأخيرة من السطور يتابع ليصف من يكتب ومن لا يكتب من أجله، أولئك الذين يهتم بالتحدث إليهم هم عشاق لديهم حياة حقيقية وصحيحة، إنهم يختبرون أفراحًا ومتاعب، لا يهتم بالكتابة للموتى أو للرجل الفخور الذي قد يحاول السيطرة عليه.

في المقطع الأول من هذه القطعة يضع المتحدث الذي يُعتبر عمومًا الشاعر نفسه وصفًا مطولًا لما يعنيه العمل في حرفته، هناك عدد من المشاعر المختلفة والمعقدة للغاية التي ينطوي عليها توماس ويصفها كأجزاء متكاملة لما يعنيه أن يكون كاتبًا، تشير الأسطر الأولى إلى حرفة الشاعر على أنها فن كئيب.

إنه ليس شيئًا يتم القيام به بفرح أو بحماس لا ينتهي بل هو شيء من الذهول، يجب أن يكون في إطار ذهني معين ليكون ناجحًا في مساعيه الفنية، يجب أن يعمل الشاعر أيضًا خلال وقت معين من النهار، في الليل الساكن، في الساعات التي يكون فيها القمر هو الشيء الوحيد الهائج في السماء الذي يستطيع خلقه.

تتوافق ساعات ممارسته مع الوقت الذي يقضيه العشاق في السرير معًا يتشاركون أحزانهم في ذراعي بعضهم البعض، يتضح من هذه السطور أن توماس ينسق عمله مع التجارب العاطفية العميقة، يريد أن تنبع الكلمات التي يكتبها من أحداث الليل والجاذبية الأكثر قتامة التي تجلبه.

في المجموعة التالية من السطور يتابع المتحدث ليصف بالضبط ما يفعله خلال هذه الساعات، في نفس الوقت الذي يندلع فيه القمر في السماء، يغني المتحدث بالضوء، عمله هو عمل لا يكتمل بالطموح أو الخبز في الاعتبار، يستمر الشاعر في القول إنه لا يكتب كوسيلة لبيع نفسه.

كلماته ليست تبختر أو محاولات لإغراء العالم، يكتب لأسباب أكثر وضوحا تلك المتعلقة بالقلب الأكثر سرية، تنبع كلماته من مكان لا يمكن الوصول إليه بشكل عام ولا يمكن تحديده، إنه يعبر عن احتياجاته ورغباته واحتياجات الآخرين، في النصف الثاني من القصيدة يبتعد المتحدث عن تفاصيل كتابته لمن يكتب لهم، وجمهوره العام، ومستمعي هذه القطعة بالذات.

يبدأ كما فعل من قبل بقول ما لا يفعله، لم يتم إنشاء كتاباته للرجل الفخور الذي هو بمعزل عن بقية العالم، ولا كما يقول من أجل الموتى الباهظين، ليس لدى الشاعر رغبة في الكتابة عن الموتى أو عنهم، إنه لا يعتقد أن هذا سيحقق أي شيء يستحق العناء.

صُنعت أعماله مع وضع نوع معين من الأشخاص أو الأشخاص في الاعتبار، لن يكونوا أحمق أو أغنياء أو بعيدًا عن متناول قلمه، يجب أن يكون القراء أناسًا حقيقيين ، يعيشون حياة ملموسة وسعيدة وأحيانًا صعبة، في الأسطر الأربعة الأخيرة يغير المتحدث الاتجاهات ويبلغ قرائه بمن يكتب من أجله.

كلماته مكرسة لأولئك الذين يعتبرهم عشاق، لا يوجد تعريف إضافي لمن لا يعتبره عشاقًا، بصرف النظر عن حقيقة أن أي شخص يشعر بالراحة من بعضه البعض هو أولئك الذين يتحدث إليهم، سيكون لدى هؤلاء الأشخاص قدرة عاطفية أكبر وقدرة على احتضان العالم وتاريخه.

بينما تمتد أذرعهم حول بعضهم البعض، فإنهم سينتشرون أيضًا ليشملوا الأرض وكل حزنها، يبدو الأمر كما لو أن هؤلاء العشاق يهتمون باهتمام العالم، وكل الأعمار، أو السنوات الماضية، تمامًا كما احتضنهم توماس من خلال كتاباته، في السطرين الأخيرين، يقول الشاعر إنّ قارئه المثالي هو شخص لا يمدحه أو يدفع أجره.

لا يريد أن يكتب لشخص يشعر بأنه مدين له، القارئ المثالي هو شخص لا يلتفت أو يولي اهتمامًا كبيرًا لمهنته أو فنه، يجب أن يكونوا عابرين غير متأثرين، شخص لا يكرس وجوده بالكامل للأدب ولكن لديه حياة حقيقية خاصة به خارج كتابات الشاعر نفسه.

المصدر: the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913.


شارك المقالة: