قصيدة The Tradition

اقرأ في هذا المقال


هي القصيدة الفخرية من مجموعة شعر جيريكو براون الحائز على جائزة بوليتزر، إنه يسلط الضوء على سوء معاملة الأمريكيين الأفارقة في الولايات المتحدة الحالية، بينما يربطها بالماضي.

ما هي قصيدة The Tradition

هي القصيدة الفخرية من مجموعة شعرية للفائز بجائزة بوليتزر جيريكو براون، مثل العديد من القصائد في المجموعة، فإنه يصف الحالة الماضية والحالية للنظام السياسي والاجتماعي الأمريكي فيما يتعلق بمعالجته للأمريكيين الأفارقة، يستخدم الشاعر السونيتة المحولة وجرعة كبيرة من الرمزية لكشف النقاب عن الظلم الاجتماعي الذي يواجهه السود في الولايات المتحدة اليوم، وهي قصيدة تصف تجربة الأمريكيين من أصل أفريقي في المجتمع الأمريكي الماضي والحاضر.

تبدأ القصيدة بتسمية الزهور، كل منها يرمز إلى حالة أو توصيف للأميركيين الأفارقة، الناس الذين يسميهم المتحدث الإخوة، تصف الأسطر الثمانية الأولى اضطهاد السود في المجتمع، باستخدام الزهور الرمزية، تروي هذه السطور كيف يتلاعب الفلاسفة وغيرهم من الأشخاص ذوي السلطة بالسود للاعتقاد بأنهم أقل شأناً، قبل تعريضهم لكل مظاهر المعاناة، بعد ذلك يوضح المتحدث كيف يحاول هؤلاء الأشخاص دفن أخطائهم بالأخبار الدنيوية.

تحكي الأسطر الستة الأخيرة عن الجهود التي بذلها مجتمع السود لضمان عدم نسيان ماضيهم، والإجراءات التي اتخذها الأشخاص في السلطة لتدمير هذا العمل الشاق، ومع ذلك تنتهي القصيدة بملاحظة تبعث على الأمل، على الرغم من أنّ جهود المجتمع مقطوعة باستمرار، إلا أنها تظل خالدة في هذه الأسماء، جون كروفورد، وإريك غارنر، ومايك براون، المتحدث رجل أمريكي من أصل أفريقي يعيش في الولايات المتحدة اليوم، في القصيدة يستخدم هذا الشخص لغة حميمية ويقول نحن، وأنا وإخوتي إلخ، ليثبت نفسه كجزء من المجتمع الأسود الأكبر، الذي يتحدث باسمه، هذا يبني جسرًا تعاطفياً بين المتحدث والقراء، خاصةً مع طبيعة الموضوع.

Aster. Nasturtium. Delphinium. We thought
Fingers in dirt meant it was our dirt, learning
Names in heat, in elements classical
.Philosophers said could change us. Star Gazer

تخبرنا هذه السطور عن الطريقة التي يتعامل بها الناس في السلطة مع السود، يُظهر ذكر الفلاسفة إلى أي مدى يذهب هؤلاء الأشخاص الذين لم يتم الكشف عن أسمائهم للتأثير على أفكار مجتمع الشخص، إنهم يدعمون تعاليمهم بنظريات فلسفية ويطعمونها بالقوة لهذه الأقلية حتى يبدأ الأمريكيون الأفارقة الساذجون في أخذ كلماتهم على أنها حقيقة، ينتهي السطر الرابع برمز (Star Gazer) إنّ معنى هذه الزهرة البراءة، يجسد بشكل فعال حالة السود قبل أن يتم استغلالهم.

Foxglove. Summer seemed to bloom against the will
Of the sun, which news reports claimed flamed hotter
On this planet than when our dead fathers
.Wiped sweat from their necks. Cosmos. Baby’s Breath

تبدأ هذه السطور وتنتهي بذكر ثلاث أزهار رمزية، اثنان تلخيص سرد هذا القسم من التقليد؛ الثالث ينذر القسم التالي، ضمن هذه السطور تروي شخصية براون تداعيات التلاعب بالعقل، بينما تربطه بالمعاناة التي عانى منها أسلافه، ويلاحظ كيف أنّ هؤلاء الظالمين أنفسهم يستخدمون وسائل الإعلام الحالية للتستر على إساءة معاملتهم لشعبه في الماضي، لدفن أخطائهم، فإنهم يخرجون إلى قضايا تبدو أكثر أهمية، كل ذلك لمنع الجمهور من إعادة النظر في التاريخ، إنه تصوير واقعي لكيفية عمل المجتمع اليوم، يمثل (Foxglove) الجهود الطموحة التي يبذلها أصحاب السلطة لإخفاء أخطائهم والحفاظ على كبريائهم، من ناحية أخرى يُظهر فيلم (Cosmos) الوحدة بين أسلاف الشخص، حتى في معاناتهم، يشير (Baby’s Breath( إلى الكفاح الوشيك من أجل الحرية، والذي يتم تصويره في السطور التالية.

Men like me and my brothers filmed what we
Planted for proof we existed before
Too late, sped the video to see blossoms
Brought in seconds, colors you expect in poems

تستخدم شخصية براون هذه الخطوط للتعمق بشكل كامل في الحاضر، هنا يصف جهود مجتمعه للكشف عن القصة التي تحاول وسائل الإعلام دفنها، يحكي عن مقاطع فيديو سجلها زملائه السود على أنها دليل على معاناتهم، ومع ذلك فقد ذكر أيضًا أنّ الجمهور يتجاهل عمدًا مقاطع الفيديو هذه، يعكس هذا الوضع مجتمع اليوم، حيث لا يرغب الكثيرون في الخوض في تاريخ بشع، في هذه الملاحظة يشعر الشخص أن معركته جاءت بعد فوات الأوان، يكشف استخدام كلمة الإخوة في هذا المقطع عن مدى تماسك الجالية الأمريكية من أصل أفريقي، مضافًا إلى رمز زهرة الكون، إنّ ذكر الرجال هنا يؤكد أيضًا أنّ شخصيتنا هي رجل أمريكي من أصل أفريقي.

.Where the world ends, everything cut down
.John Crawford. Eric Garner. Mike Brown

ينهي هذا المقاطع قصيدة حزينة إلى حد ما في ملاحظة مفعمة بالأمل، يشير الشخصية إلى ضحايا مجتمعه القمعي في السطر الرابع عشر لتخليدهم، من خلال استدعاء أسمائهم، مباشرة بعد ذكر أنّ كل جهودهم كانت مقطوعة، تذكر شخصية براون القراء بأنّ موضوعه لا يمكن أن يختفي أبدًا، مثل الرجال السود المشار إليهم، لا يمكن محو ماضي مجتمعه وحاضره، يحمل هذا المقاطع الرسالة الكاملة للتقليد، في ذلك يقول براون إنه على الرغم من تقليد المجتمع للدوس على الأقلية السوداء، إلا أنه لا يمكن أن يكون نهاية لهم.

المصدر: a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.


شارك المقالة: