اقرأ في هذا المقال
التغييرات الدلالية في النصوص هي نوع من المفاهيم التي يعاد بنائها من القطع النصية، وتُشكل إطارًا أوليًا تُمكن القارئ من الاعتماد عليها في تفسير النص.
التغييرات الدلالية في النصوص
هذ التغييرات الدلالية في النصوص تعمل على إبراز أن كل قراءة هي إعادة كتابة دائمًا، وإنه ليس بأي حال من الأحوال مثالاً معزولاً، وكان أول نقد للأفكار الموضحة في التغييرات الدلالية في النصوص من الماركسية وفلسفة اللغة.
ومازال هناك خلاف حول تأليف النصوص، والقراء والمؤلفين في أي حال إنهم يؤدون نوعًا من التغييرات الدلالية في النصوص ويعيدون بنائها من القطع النصية بينما في نفس الوقت يشعرون بالقدرة على التحدث عن أي شخص قرأوا كتاباته.
حيث لم يكن رولان بارت للقارئ على سبيل المثال موجودًا أبدًا، وإذا كان لدى المرء وصول كامل إلى كل ما كتبه طوال حياته، فسيتم تمييزه بالتناقض، وأفضل ما يمكن فعله لتقليل مثل هذه التغييرات الدلالية في النصوص هو بناء المزيد من المؤلفين، مثل رولان بارت الأول ورولان بارت اللاحق، وتوفي رولان بارت عام 1981، لكن كل احتجاج باسمه يخلق رولان بارت آخر.
وفي عام 1968 أعلن رولان بارت عن وفاة المؤلف وولادة القارئ، ومُعلنًا أن وحدة النص لا تكمن في أصله بل في وجهته، وإن تأطير النصوص بنصوص أخرى له آثار ليس فقط على كتّابها ولكن أيضًا على قرائهم.
وجادل فريدريك جيمسون بأن النصوص تأتي أمام تلمرء على أنها النصوص التي تتم قراءتها دائمًا، والجميع يفهمها من خلال الطبقات المترسبة من التفسيرات السابقة، أو إذا كان النص جديدًا تمامًا أو من خلال عادات وفئات القراءة المترسبة التي طورتها تلك التقاليد التفسيرية الموروثة.
حيث أن النص مشهور الذي له تاريخ من القراءات، وجميع الأعمال الأدبية التي أعيد كتابتها، ولو بشكل غير واع من قبل المجتمعات التي تقرأها، وقراءة رواية أو قصيدة مشهورة، أو إلقاء نظرة على لوحة أو رسم أو نحت مشهور، أو الاستماع إلى مقطوعة موسيقية شهيرة، أو مشاهدة مسرحية أو فيلم مشهور دون إدراك السياقات التي تم إعادة إنتاج النص، والاستفادة منها والإشارة إليها، والمحاكاة الساخرة، جميع هذه السياقات تشكل إطارًا أوليًا لا يمكن للقارئ تجنب الاعتماد عليه في تفسير النص.
ما هي التغييرات الدلالية في النصوص
1- حدود الكتاب ليست واضحة المعالم أبدًا: حيث إن ما وراء العنوان والسطور الأولى والنقطة الأخيرة وما وراء تكوينه الداخلي وشكله المستقل، مُحاصر في نظام مراجع لكتب أخرى ونصوص أخرى.
2- الجمل: إنها عقدة داخل شبكة، فالكتاب ليس مجرد الشيء الذي يمسكه المرء في يديه، حيث وحدته متغيرة ونسبية.
3- يتم تأطير النصوص من قبل الآخرين في نواح كثيرة: الأكثر وضوحًا هي الإطارات الرسمية، حيث قد يكون البرنامج التلفزيوني، على سبيل المثال جزءًا من سلسلة وجزءًا من النوع مثل الصابون أو المسرحية الهزلية، ويرتبط فهم المرء لأي نص فردي بمثل هذه الأطر، وتوفر النصوص سياقات يمكن من خلالها إنشاء نصوص أخرى وتفسيرها.
ويذهب مؤرخ الفن إرنست جومبريتش إلى أبعد من ذلك، مُجادلاً أن كل الفنون مهما كانت طبيعية هي تلاعب بالمفردات وليس انعكاسًا للعالم، وتعتمد النصوص على أكواد متعددة من سياقات أوسع نصية واجتماعية.
ويوفر إسناد نص إلى نوع أدبي لمترجم النص إطار عمل وتداخل نصي رئيسي، وتعتبر نظرية النوع مجالًا مهمًا في حد ذاتها، ولا يتبنى منظرو النوع بالضرورة السيميائية، ويمكن النظر إلى الأنواع السيميائية على أنها أنظمة أو رموز والإشارات وهياكل تقليدية ولكنها ديناميكية.
ويستخدم كل مثال من هذا النوع الاصطلاحات التي تربطه بأعضاء آخرين من هذا النوع، وتظهر مثل هذه الاصطلاحات في أوضح صورها في نسخ محاكاة ساخرة من هذا النوع، لكن التناص ينعكس أيضًا في سيولة حدود النوع وفي ضبابية الأنواع ووظائفها التي تنعكس في العملات المعدنية الحديثة مثل الإعلانات والإعلانات التجارية والتعليم الترفيهي والدراما الوثائقية.
ونادرًا ما يتم الاعتراف بديون نص على نصوص أخرى بخلاف الجهاز الأكاديمي للكتابة الأكاديمية، ويعمل هذا على تعزيز أساطير الأصالة التأليفية، ومع ذلك فإن بعض النصوص تشير مباشرة إلى بعضها البعض كما هو الحال في إعادة صنع الأفلام، وإشارات إضافية إلى وسائل الإعلام في الرسوم المتحركة، والعديد من الإعلانات التلفزيونية المعاصرة المسلية.
وهذا شكل من أشكال التناص الواعي بذاته بشكل خاص، فهو يمنح جمهوره الخبرة اللازمة لفهم مثل هذه التلميحات ويمنحهم متعة الاعتراف، من خلال الإشارة إلى النصوص الأخرى ووسائل الإعلام الأخرى.
فإن هذه الممارسة تذكر بأنها في واقع وسيط، لذلك يمكن أيضًا اعتباره وضعًا غريبًا يتعارض مع التقليد الواقعي السائد الذي يركز على إقناع الجمهور بالإيمان، وفي واقع السرد المستمر، إنها تناشد ملذات الانفصال النقدي بدلاً من المشاركة العاطفية.
ولفهم التغييرات الدلالية في النصوص يجب أن يتم معرفة ما الذي تبحث عنه، ويتم إنشاء هذه التوقعات بالرجوع إلى الخبرة السابقة للفرد في النظر إلى الإعلانات ذات الصلة في سلسلة ممتدة، وتستخدم الإعلانات المرئية الحديثة على نطاق واسع التناص بهذه الطريقة.
وفي بعض الأحيان لا توجد إشارة مباشرة إلى المنتج على الإطلاق، ويعمل التعرف الفوري على الشفرة التفسيرية المناسبة على تحديد مترجم الإعلان كعضو في نادٍ حصري، حيث يعمل كل فعل من أعمال الترجمة على تجديد عضوية الفرد.
وتعبر الروابط أيضًا حدود الأطر الرسمية، على سبيل المثال في مشاركة الموضوعات مع العلاجات ضمن الأنواع الأخرى حيث يوجد موضوع الحرب في مجموعة من الأنواع مثل أفلام الحركة والمغامرة والوثائقية والأخبار والشؤون الجارية.
ويتم مشاركة بعض الأنواع من التغييرات الدلالية خلال العديد من الوسائط، إذ توجد أنواع وعروض الألعاب والهواتف في كل من التلفزيون والراديو، ويوجد نوع التقرير الإخباري في التلفزيون والراديو والصحف، ويظهر الإعلان بجميع أشكال وسائل الإعلام.
وترتبط النصوص في نوع المقطع الدعائي ارتباطًا مباشرًا بنصوص محددة داخل نفس الوسيلة أو خارجها، ونوع قائمة البرنامج موجود في وسط الطباعة وقوائم المجلات والصحف لدعم وسائط التلفزيون والراديو والسينما، وتحظى المسلسلات التلفزيونية بتغطية كبيرة في الصحف والمجلات والكتب الشعبية، وتم اعتماد تنسيق المجلة في التلفزيون والراديو.
مفهوم الإرساء عند رولان بارت
قدم رولان بارت مفهوم الإرساء، حيث يمكن أن تعمل العناصر اللغوية على تثبيت أو تقييد القراءات المفضلة للصورة، ولإصلاح السلسلة العائمة من الدلالات قدم رولان بارت مفهوم الإرساء النصي هذا في المقام الأول فيما يتعلق بالإعلانات، لكنه ينطبق بالطبع على أنواع أخرى مثل الصور المكتوبة بالرسم والخرائط والأفلام الوثائقية التلفزيونية والأفلام المروية والرسوم المتحركة والرسوم الهزلية.
وجادل رولان بارت بأن الوظيفة الرئيسية للإرساء كانت أيديولوجية، وربما يكون هذا أكثر وضوحًا عند استخدام الصور في سياقات مثل الصحف، وعادةً ما تقدم التعليقات التوضيحية للصور نفسها على أنها تسميات محايدة لما هو واضح ذاتيًا في العالم المصور بينما تعمل في الواقع على تحديد المصطلحات المرجعية ووجهة النظر التي يمكن رؤيتها من خلالها.
على سبيل المثال إنها ممارسة شائعة جدًا للتعليقات على الصور الإخبارية لتخبر بالكلمات، وبالضبط كيف يجب قراءة تعبير الموضوع، ومع ذلك يمكن أن يكون لمثل هذه المراسي النصية وظيفة أكثر تخريبًا، على سبيل المثال في سبعينيات القرن الماضي عرض المصور فيكتور بورجين ملصقات على شكل صور مأخوذة من الإعلانات المطبوعة جنبًا إلى جنب مع نصه المطبوع الذي يتعارض مع المعنى المقصود للإعلانات الأصلية.