قصيدة The Void
هي قصيدة بقلم الشاعر غاجنان مادهاف مكتيبود، وهي قصيدة تعليمية توضح لنا كيف أن الجانب السلبي بداخلنا لا يدمر إيجابية العقل فحسب، بل يضر أيضًا بصلاح البشرية جمعاء.
هي قصيدة بقلم الشاعر غاجنان مادهاف مكتيبود، وهي قصيدة تعليمية توضح لنا كيف أن الجانب السلبي بداخلنا لا يدمر إيجابية العقل فحسب، بل يضر أيضًا بصلاح البشرية جمعاء.
يمكن تعريف كلمة (grand) من خلال معنى الصفة، كبير، بمعنى رائعة وفخمة في المظهر أو الحجم أو الأسلوب، فنقول: منزل ريفي كبير، أو حفل العشاء كان فخمًا جدًا، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: مذهل، رائعة، مهيب، راقي، مجيد، فاخر
في إحدى المنازل يعيش كلبين مع بعضهما البعض واحد اسمه مارك والآخر اسمه بوبي، واحد من هؤلاء الكلاب كان لا يعيش بسعادة وهو الكلب مارك
يعيش حسن مع زوجته في مزرعتهم الخاصة، وكان حسن يقوم بحلب الأبقار أو إطعام الدجاج كي يأخذ البيض والحليب ويذهب به إلى السوق
أحمد كان ولد مجتهد في مدرسته، وهو في الصف الخامس، كان أحمد طالب متفوّق وملتزم بدراسته، إلّا أنّه كان يحب العزلة قليلاً؛ حيث كان أحمد
أما عن مناسبة قصيدة "ألا قل لحي أوطـئوا بالسنابك" فيروى بأن مالك بن نويرة التميمي كان من الفرسان الذين اشتهروا بالشجاعة، وكان كل أهل قومه يطيعونه، وكان بسبب ذلك يرى بأنه أفضل من سواه، وكان يقال له الجفول.
أما عن مناسبة قصيدة "وهل أنا إلا واحد من ربيعة " فيروى بأن ليلى بنت لكيز بن مرة كانت من أجمل فتيات العرب في زمانها، وأحسنهن خصالًا، فقد كانت آية من آيات الجمال، خلقها تام، من أكثر الفتيات أدبًا، ذات عقل رزين.
أما عن مناسبة قصيدة "وإذا الحجيج إلى المشاعر أوجفوا" فيروى بأن جرير بن عطية كان قد اشتهر بالفصاحة وسرعة البديهة، وبسبب ذلك شهد له كافة العرب، واشتهر بين كافة القبائل التي تقطن في منطقة الجزيرة العربية.
هي قصيدة للشاعرة إيلا ويلر ويلكوكس، تصف القصيدة حقائق الحياة بمصطلحات عالمية ويقلل من تأثيرها من خلال التأكيد على طبيعتها المتكررة. ملخص قصيدة The Year هي عبارة عن قصيدة من ستة مقطوعات مقسمة إلى مجموعات من سطرين، والمعروفين أيضًا باسم مقاطع، اختارت ويلكوكس هيكلة هذه القطعة بمخطط قافية متسق، وهي تتبع نمط (aa […]
في إحدى الممالك القديمة يعيش الملك مع زوحته وأولاده الثلاثة، أميرة صغيرة وأميرين صغيرين، كانت تعيش معه في القصر أخته، وبعد مدّة من
في البداية تدور وقائع وأحداث الرواية حول أحد الأشخاص الذين يعملون في مجال التجارة، وكما هو معروف للجميع أن مهنة التجارة يبقى صاحبها على الدوام في حالة سفر دائمة، وهذا التاجر يدعى السيد جريجور، حيث أنه في أحد الأيام وبينما كان قد عاد من إحدى السفرات الشاقة والمتعبة من مكان بعيد.
في البداية كانت تدور وقائع وأحداث الرواية حول إحدى العائلات التي تقرر إلى الذهاب في زيارة إلى إحدى الجزر المعروفة باسم جزيرة سكاي، وتلك العائلة والتي تدعى عائلة رامزي، تقيم العائلة في ذلك الوقت في بيت صيفي تمتلكه تلك العائلة في منطقة هبرديس.
في البداية كانت تدور وقائع وأحداث الرواية في أحد الأيام من أواخر القرن التاسع عشر، حيث أنه في ذلك اليوم كان ذكرى الاحتفال بذكرى شخص يدعى غاي فوكس، وفي ذلك الاحتفال كانت هناك فتاة تدعى إيفي، كانت تلك الفتاة تعاني من ضائقة مالية وهي فتاة ما زالت في مقتبل العمر.
في البداية تدور وقائع وأحداث الرواية حول أحد العلماء في مجال الرياضيات، وقد كان هذا العالِم مشهور ولامع وأحد المساهمين ومؤسسي في إحداث إنجازات عظيمة وبارعة في الفكر التقني، والذي يتمثل في المركبة الفضائية التي تعرف باسم مركبة إنتيجرال.
أما عن مناسبة قصيدة "أمير المؤمنين إليك خضنا" فيروى بأن منصور النمري كان يسكن في الشام، وكان مقربًا من البرامكة، وفي يوم من الأيام كتب إليهم أن يذكروه عند أمير المؤمنين الخليفة هارون الرشيد.
أما عن مناسبة قصيدة "لما رأيت الديار قد درست" فيروى بأن الخليفة العباسي هارون الرشيد كان يحب الجواري، ويتعلق بهن، وكان من بين الجواري اللواتي عشقهن الخليفة، جارية يقال لها ماردة.
is even more fun than going to San Sebastian, Irún, Hendaye, Biarritz, Bayonne or being sick to my stomach on the Travesera de Gracia in Barcelona partly because in your orange shirt you look like a better happier St. Sebastian
يمكن تعريف الفعل (impulsive) من خلال الصفة، متهور، وهو التصرف أو التمثيل أو القيام بعمل بدون تفكير، فنقول: لقد تزوجا كمراهقين مندفعين، أو ندم على عرضه المندفع، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: متهور، متسرع، عاطفي
يعود تاريخ تطور الفعل (improve) من اللغة الإنجليزية، في أوائل القرن السادس عشر بصفته فعل خاص بمعنى شيء منتجًا، من اللغة الفرنسية استنادًا إلى معنى "الربح" الفرنسي القديم، وفي النهاية من الأصل اللاتيني بمعنى شيء "ذو الفائدة"
كما يعبر الفعل (تحسين) عن مضمون معنى الفعل، تطوير أو زيادة القدرة العقلية عن طريق التعليم أو الخبرة، أو تحقيق أو إنتاج شيء أفضل من، فنقول: لقد اشتركت في مجلتين لتحسين ذهني.
في إحدى القصور يسكن ملك عظيم وكان له لقب يعرفه شعبه والناس جميعاً وهو (قاتل التنانين)؛ حيث كان الملك هذا يوم بقتل تنين في كل سنة
كان هنالك رجل ثري جدّاً يسكن مع عائلته بسعادة، ولكن كان هنالك أمر يؤرّقه وهو أنّه كان لديه ابن يمتلك الكثير من العادات السيئة في حياته
—An awful Tempest mashed the air —The clouds were gaunt, and few A Black—as of a Spectre’s Cloak .Hid Heaven and Earth from view
يعود تاريخ تطور كلمة (harm - يضر) من اللغة الإنجليزية القديمة في الاسم، (hearmian)، من أصل جرماني؛ المتعلقة بمعنى الأذى والضرر الذي يلحق الحزن، والأسى.
يمكن تعريف الفعل (harm) من خلال الاسم، ضرر، وهو الإصابة الجسدية، لا سيما التي تحدث عمداً، فنقول: لم أقصد أن أتسبب له بأي أذى، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: إصابة، معاناة، عذاب، حزن، ضعف، تدمير، وخراب
يمكن تعريف كلمة (hardware) من خلال معنى الاسم، الأدوات والآلات والمعدات المعمرة الأخرى، فنقول: عتاد عسكري عالي التقنية، أو الآلات والأسلاك والمكونات المادية الأخرى للكمبيوتر أو أي نظام إلكتروني آخر
أما عن مناسبة قصيدة "لو قيل للعباس يا ابن محمد" فيروى بأنه في يوم من الأيام قام ربيعة الرقي بمدح بمدح العباس بن محمد بن علي بن عبد الله بن العباس بن عبد المطلب بقصيدة قال فيها.
أما عن مناسبة قصيدة "وما أحببت أرضكم ولكن" فيروى بأنه في يوم من الأيام، وبينما كان قيس بن الملوح في زيارة إلى قوم بني كعب، وكان الغرض من تلك الزيارة قضاء بعض حوائجه.
أما عن مناسبة قصيدة "أبعد أخي تلذ الغمض عيني" فيروى بأنه في واقعة أجنادين التي حدثت بين المسلمين والروم، وكان قائد المسلمين في تلك الواقعة خالد بن الوليد، وقائد الروم كان هرقل.
أما عن مناسبة قصيدة "جسد ناحل ودمع يفيض" فيروى بأنه في يوم من الأيام صعد رجل يقال له عبد الأعلى بن علي على جبل يقال له جبل لبنان، وكان غرضه من الصعود إلى هذا الجبل أن يبحث عن أحد يتأدب منه.