مصطلحات محاسبة إنجليزي
مفردات المحاسبة المالية الإنجليزية مترجمة
مفردات المحاسبة المالية الإنجليزية مترجمة
كثيرةٌ هي المفردات الإنجليزية التي يتعلمها المبتدئين في اللغة، يهدفون بذلك صعود سلم اللغة الإنجليزية في تعلم كل ما هو مفيد ومُستخدم من كلمات ومفردات يحتاجها الصغار
كثيرةٌ هي المفردات الإنجليزية التي يتعلمها المبتدئين في اللغة، يهدفون بذلك صعود سلم اللغة الإنجليزية في تعلم كل ما هو مفيد ومُستخدم من كلمات ومفردات يحتاجها الصغار
مفردات إنجليزية مترجمة للمبتدئين
كغيرها من المفردات الإنجليزية، جاءت كلمة التحقير ككلمة سلبية بمعنى: الإذلال أو الخزي - abasement. على سبيل المثال: خسارة مباراة مهمة في كرة القدم بسبب العديد من الأخطاء الغبية قد تؤدي إلى تحقير الفريق بأكمله.
يمكن تعريف الفعل - Stimulate - يحفز من كلمة التحفيز - Stimulation - الاسم: وهو تشجيع التنمية أو سبب النشاط بشكل عام.
بشكل عام، المقصود - بكلمة تجاري - في الأصول التجارية، كثيراً ما يستخدم الناس الوسائل التجارية - Commercial التي تنطوي أو تتعلق بشراء وبيع السلع. تهتم المنظمات والأنشطة التجارية بجني الأموال أو الأرباح ، بدلاً من البحث العلمي أو تقديم خدمة عامة. وهذا هو مضمون التجارة الرأسمالية.
المقصود بكلمة Reforms، الإصلاح - ككلمة لاتينية - ريفورمو، ويعني تحسين أو تعديل ما هو خطأ، فاسد، غير مرضِ.
يوجد الكثير في اللغة الإنجليزية من المفردات الاقتصادية والتي تأخذ منحنى اقتصادي بصياغتها اللغوية ودلالاتها المركبة. من بين هذه المفردات جاءت كلمة - Stock - أسهم. وهي أيضًا رأس مال الشركة. هي جميع الأسهم التي يتم تقسيم ملكية الشركة إليها. يمكن اختصار معانيها تبعاً للتعبيرات المتعارف عليها.
من الناحية الاقتصادية، وبشكل عام، الاستثمار- Investment: هو شراء السلع التي لا يتم استهلاكها اليوم ولكن يتم استخدامها في المستقبل لخلق الثروة. في التمويل، الاستثمار هو أصل نقدي يتم شراؤه بفكرة أن الأصل سيوفر دخلًا في المستقبل أو سيتم بيعه لاحقًا بسعر أعلى للربح. هناك أربعة أنواع استثمارية رئيسية، أو فئات أصول، يمكنك الاختيار من بينها، لكل منها خصائص ومخاطر وفوائد متميزة.
بشكل عام، المقصود بكلمة – الأزمة التي جاءت من اليونانية κρίσις - krisis؛ الجمع: crises - الأزمات، شكل الصفة منها: critical - الحرجة،
تشمل كلمة management - الإدارة بشكل عام، أنشطة وضع استراتيجية منظمة وتنسيق جهود موظفيها أو المتطوعين لتحقيق أهدافها من خلال تطبيق الموارد المتاحة، مثل الموارد المالية والطبيعية والتكنولوجية والبشرية.
يمكننا تعريف كلمة conditions بشكل عام، هي: اسم حالة معينة من الوجود أو الوجود؛ الوضع فيما يتعلق بالظروف الإنسانية. شيء يحد أو يقيد شيء آخر؛ مؤهل يمكنك الدخول فيه بشروط معينة فقط.
بشكل عام، يمكن تعريف كلمة reserve - الاحتياطي - كاسم، يشير إلى جودة شخص خجول أو متواضع لا يعبر بسهولة عن مشاعره. كفعل، للاحتفاظ هو إخفاء شيء ما أو وضعه جانباً للاستخدام في المستقبل. يمكن أن يشير الاحتياطي أيضًا إلى الموارد أو الموارد الاحتياطية.
تمتاز اللغة الإنجليزية بوجود منظومة كاملة من المفردات اللغوية التي تميزها عن غيرها من اللغات الأخرى والتي تشترك معاً في الاشتقاقات اللغوية من الاسم - الفعل - الحرف - الظرف وغيرها.
المقصود من كلمة exasperate واضح كما في معنى الغضب، كاسم - ولكن الفعل منها بمعنى؛ exasperate - كفعل متعدِ - frustrate, anger - يُسْخِط، يُغْضِب؛ يثير أعصاب أو مواقف الغضب. كما في المثال التالي: The criticism of his latest movie is sure to exasperate his admirers - من المؤكد أن انتقادات فيلمه الأخير تثير إعجاب معجبيه.
يمكننا تعريف شعور الغضب - infuriate بشكل عام: هو ملء شخص بالغضب، أي الغضب - anger.
تعتبر كلمتي Pending / impending من الكلمات المترادفة في المعنى، مختلفة في الكتابة والشكل والترتيب الصوتي للحروف.
كلا الكلمتان historic / historical صفات، من الاشتقاقات في اللغة الإنجليزية من الاسم history. عندما نقول شيء تاريخي- historic: يعني له أهمية كبيرة لتاريخ البشرية. أما من ناحية أخرى، شيء تاريخي - historical: متعلق بالماضي
هذه الكلمات؛ scrimp / skimp وجهان لعملة واحدة ومعناها: طرق للحصول على المزيد أو لجعل شيء ما يذهب إلى أبعد من ذلك. جانب واحد يدور حول الادخار. والآخر يتعلق بإنفاق أقل.
لا تدع القافية بين الكلمات؛ connote/denote تخدعك، فالتعبير- denote، يعني معنى أو شرطًا، وكلمة الدلالة - connote، تعني التعريف بالضبط. مثل إعطاء تلميح، ولكن للدلالة هو الإشارة إلى شيء ما.
إنّ التمجيد - exalt: يعني تمجيد أو رفع شيء ما، ولكن البهجة - exult: هي الفرح. قد تحب مديرك، ولكن إذا رفعت عنه، فهذا يعني أنك تضعه بالفعل على قاعدة وتعامله مثل الملوك. قم برفع مستوى صديقك المفضل لديك، أو برفع مستوى وضعك في العالم. استمتع عندما تحصل على آخر تذكرتين لرؤية فرقتك الموسيقية المفضلة.
تتعلق كلتا الكلمتين؛ didactic/pedantic بالتدريس، لكن التعليم - didactic يعلّم الدرس، ويخطو الدلائل - pedantic فقط إلى الحقائق، ويشار إله بالإنسان المتحذلق، العملي، والأكاديمي. سيتم توضيح ذلك لاحقًا.
كل من القوات - troop والفرقة - troupe؛ قافية مع مجموعة، لكن القوات هي مجموعة من الجنود أو الكشافة، بينما الفرقة هي مجموعة من الفنانين. للحفاظ على هاتين الهوموفونات مستقيمتين، فقط تذكر أن القوات لديها جنديين مثل الجنود يصطفون في زي موحد.
aberrant - شاذ: هو الانحراف - aberrant؛ بدون حرف الـ h؛ يعني غير معتاد، ويبتعد عن مسار محدد. ليست بالضرورة سيئة. إنه من اللاتينية، الشذوذ، ومعناها؛ يتجول بعيداً. إنها مرتبطة بالخطأ، من خلال الفرنسية القديمة واللاتينية. إذا كان السلوك منحرفًا، فهذا ليس طبيعيًا؛ على سبيل المثال الجملة التالية:
prophecy - نبوة: إذا قام عراف بالتنبؤ بأنك ستصبح مليارديرًا في حياتك، فستكون متحمسًا جدًا. النبوءة؛ هي تنبؤ أو نظرة سحرية إلى المستقبل؛ نبوءة عادة ما تكون غامضة أو مجازية، يكشف عنها كاهن أو كاهنة؛ يعتقد أنه معصوم من الخطأ.
مجازياً- figuratively: يعني مجازياً؛ شيء فيه استعارة مكانية أو زمانية. بينما حرفياً - literally؛ يصف شيئا حدث بالفعل. على سبيل المثال؛ إذا قلت أن الغيتار عزف منفردًا حرفياً على رأسك، فلا يجب أن يكون رأسك متصلًا بجسدك!
البطل - hero: كلمة لها معاني متعددة منها؛ أنها، هو رجل الإطفاء الذي يسحبك من سيارة محترقة. بطل الرواية هو الشخصية الرئيسية في القصة التي تكتب عنها.
يخلط الكتّاب أحيانًا بين كلمتي hangar - الحظيرة وhanger - علّاقة الثياب. على الرغم من أنها تبدو متشابهة ، فإن معانيها مختلفة جدًا. هي كلمات مترادفة لها نفس اللفظ مع اختلاف بسيط في حروف العلة؛ e/a، والذي غيّر من المقصود اللغوي لكل كلمة منهما.
تأتي الكلمات المفردة؛ Mucous - مخاطيّ/ مخاط - Mucus: الصفة والاسم في اللغة الإنجليزية بمعاني دلالية مختلفة وذلك حسب الاستخدام اللغوي لكل منها وحيث موقعها الإعرابي في الجملة؛ حيث أنها كلمات مترادفة مع الاختلاف في الإملاء والكتابة والتشابة في اللفظ الصوتي.