الآداب

الآدابقصص وحكايات

قصة جحا ما يغيظ المرأة

جحا له عدة قصص مع النساء؛ فالنساء من الصنف الذي يحتاج للحيلة التي يمتلكها جحا، فهو لطالما كانت له الآراء السديدة حول مواضيع النساء، وكانت هذه القصص تمتاز بالفكاهة المضحكة

الآدابكتب وروايات

كتاب الجغرافيا البحرية

يتحدث الكتاب عن الجغرافيا البحرية، يذكر الكاتب أنَّ البحر هو القلب النابض لاستمرار الحياة على اليابسة، كما يذكر قد حاول الفلاسفة تفسير نشأة الكرة الأرضية منذ أن بدأ الفكر الإنساني

الآدابشعر إنجليزي

قصيدة The Lady of Shalott

يقدم المقطع الافتتاحي لهذه القصيدة أهم مكانين موجودين في هذه الرواية وهم كاميلوت وشالوت، نحن كقراء لدينا صورة حية عن البر الرئيسي الجميل في كاميلوت، الطريق المليء بالجمال الطبيعي

الآدابشعر إنجليزي

قصيدة Nothing Will Die

هي قصيدة لألفريد لورد تينيسون وهي قصيدة من ثلاثة مقاطع مقسمة إلى مجموعة واحدة من عشرة أسطر ومجموعة واحدة من ستة عشر ومجموعة أخيرة من تسعة، يتبع كل مقطع نمطه الخاص من القافية

الآدابشعر إنجليزي

قصيدة Miz Rosa Rides the Bus

القصيدة من تأليف عضوة بارزة في منظمة (Black American Culture (OBAC))، أنجيلا جاكسون، يعود تاريخها إلى أواخر القرن التاسع عشر عندما كانت قوانين جيم كرو موجودة، قصيدة أنجيلا جاكسون تدور حول شخصية اسمها ميز روزا

الآدابشعر إنجليزي

قصيدة Glass Slippers Sonnet

تأخذ هذه القصيدة قصة سندريلا الكلاسيكية ويتداول في النهج النموذجي للتركيز على التعاطف والتفاهم مع سندريلا نفسها لمناقشة حياة أخت ليست من نفس الأم، اتضح أن تلك الحياة هي حياة حزينة ويائسة لأن الأخت غير الشقيقة

الآدابقواعد اللغة الانجليزية

الصيغة المركبة لكلمة Confuse

حاولنا إرباك العدو، يميل الناس إلى الخلط بين القرارات السيئة والحظ السيئ، أنا دائما أخلط بين الأخوات؛ إنهن متشابهات جداً، لا أستطيع أن أرى كيف يمكن لأي شخص أن يربكك بآخر، هذا الفيلم أربك فكري، كل هذه الأمثلة موضحة لمعنى الفعل (Confuse) باللغة الإنجليزية و الفعل (يخلط ويشوش) في اللغة العربية.

الآدابكتب وروايات

التشبيه وأنواعه

التشبيه:يقصد به هو بيان أن شيئًا أو أشياء شاركت غيرها في صفة أو أكثر من صفة، وذلك باستخدام أداة هي الكاف أو غيرها، وذلك من أجل التقريب بين (المشبه والمشبه به في وجه الشبه).

الآدابقواعد اللغة الانجليزية

استخدام كلمة Confirm

يمكن تحديد الدور الوظيفي لكلمة (Confirm) من خلال ما تمثله كلمة (تأكيد، إثبات) في اللغة العربية وما تمثله كلمة (دعم) في اللغة الإنجليزية من خلال ما تفعله الكلمة في تغيير المعنى في السياقات اللغوية والنصوص النحوية، سواء المقصودة أو غير المقصودة، أو ما يسمى بالمعنى المظلل المرتبط بما هو موجود وهذا يعود لما تتحكم فيه الأسماء والصفات المركبة والمفردة والصوت المقصود للكلمة وتبعاً لتطور كل كلمة بمرور الوقت مع استخدام الأجيال لها وسيتم عرض ذلك من خلال الاستخدام البريطاني والأمريكي لها كما يلي: