قصيدة Life is but a Dream

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة للشاعر لويس كارول، تستخدم التجاور والبنية الفريدة لتمثيل المنطق وغير المنطقي للعمل الذي ألهم القصيدة، العمل اسمه مغامرات أليس في بلاد العجائب، وتقف القصيدة كإشادة بالعمل الأصلي نفسه وكذلك لقراء هذا العمل، يتحد كل من المؤلف والقارئ في حلم بلاد العجائب، وبينما يشعر كارول بمشاعر غير سارة فيما يتعلق بطبيعة أليس، فإنّ وجهات نظر القراء هي العناصر المحيطة بالتركيز.

ملخص قصيدة Life is but a Dream

A boat, beneath a sunny sky

Lingering onward dreamily

–In an evening of July

,Children three that nestle near

,Eager eye and willing ear

—Pleased a simple tale to hear

كارول لديه طريقة نزوة في صياغته، وهذا الزوج من المقاطع دليل على هذه الحقيقة، بالنسبة للمبتدئين فقد استخدم مخططًا فريدًا للقافية في ذلك كل الأسطر من أي قافية مقطعية واحدة معًا لإنشاء التكرار، هذا الثلاثي من الخطوط مع مخطط قافية (AAA) له بنية سليمة في مخطط القافية هذا، ولكن بطريقة خارجة عن عالم المألوف، والتي تشبه إلى حد بعيد حكاية القصيدة وتتعلق بمغامرات أليس في بلاد العجائب، هذه الرواية عبارة عن غوص في منطق اللا منطقية مع الكلمات والمفاهيم الغريبة حيث قد يكون للأشياء معنى، ولكن بطريقة غير نمطية، هذه الفكرة قوية جدًا في الرواية لدرجة أنه من الضروري تقريبًا احتضان نفس الطابع الفريد للأفكار في القصيدة التي تتناولها، والحفاظ على مخطط قافية جامد، ولكن غير عادي، هو وسيلة قوية لتحقيق ذلك.

بالإضافة إلى ذلك تتم الإشارة إلى القراء الأساسيين لمغامرات أليس في بلاد العجائب بسطر الأطفال الثلاثة الذين هم قريبون بعين شغوفة وأذن راغبة لسماع هذه الحكاية البسيطة، سيكون هؤلاء هم الأشخاص الذين يحبون الكتاب ويرغبون في سماع المزيد، يتم تقديم هذا التجمع من القراء المتحمسين في سيناريو غير محتمل لوجودهم في قارب، تحت السماء المشمسة في أحد أمسيات شهر يوليو، بالنظر إلى أنه يُشار إليهم على أنهم باقون إلى الأمام بشكل حالم، يمكن تفسير عدم الرغبة في هذا الإعداد بعيدًا من خلال افتراض أنّ هذا حلم، هؤلاء الأطفال يتصرفون بالخيال، وهو أمر مناسب بشكل لا يصدق بالنظر إلى مستوى الخيال الموجود في أرض العجائب لكارول.

إنّ التعامل مع وضعهم على أنهم باقون إلى الأمام هو أمر معبر أيضًا لأن هذه الكلمات تبدو متناقضة، كلمة باقون لها دلالة على البقاء في منطقة واحدة، بينما إلى الأمام تعني المضي قدمًا، بينما يمكن اعتبار هذه الكلمات تجاورًا، إلا أنها تمثل المنطق غير المنطقي لعمل كارول، يرغب هؤلاء القراء الصغار كما يحدث في البقاء في قصة أليس، لكنهم يريدون المضي قدمًا إلى الأمام لمعرفة المزيد وتجربة تفاصيل جديدة للقصة، إنها طريقة متناقضة لتقديم هذا المفهوم المنتظم للغاية.

;Long has paled that sunny sky

;Echoes fade and memories die

.Autumn frosts have slain July

,Still she haunts me, phantomwise

Alice moving under skies

.Never seen by waking eyes

يعلق هذا الزوج من مقاطع القصيدة على كارول نفسه أكثر من تعليقات قراء أعماله، ومن هذا المنظور، يتم التعامل مع أليس كصراع يطارده مثل الشبح، تم تعزيز هذا المفهوم في اختيارات الكلمات الغريبة في الجزء الثالث، مثل شحوب السماء المشمسة لفترة طويلة حيث تتلاشى العناصر وتموت في صقيع الخريف، بينما كان القراء متحمسين للحكاية ويرغبون في البقاء هناك، يبدو أنّ كارول غير قادر على تجاوزها ولم يكن مبتهجًا بالتفاصيل الثابتة، ربما كان هذا تعليقًا لم يستطع كارول الهروب من شهرة حكاية بلاد العجائب، وكان يرغب في التخلص منها من أجل إضفاء المزيد من الشهرة على أعمال أخرى.

تتم معالجة العنصر المؤلم لطبيعة أليس بشكل أكبر وهي تتحرك تحت السماء ولا يمكن رؤيتها بأعين اليقظة، يضع هذا كارول في حالة أحلام، مثل قرائه الذين يرغبون في البقاء في الحكاية، على الرغم من أنه أقل حماسًا للعملية، في حين أنّ القراء حريصون على سماع المزيد، يبدو أنّ كارول يريد تجاوز الحكاية تمامًا، على الرغم من هذا العوز، أليس موجود في أحلامه ولن يتركه.

في هذا يمكن لقارئ القصيدة أن يرى الانقسام بين المؤلف والقارئ، على الرغم من أنهما في الحلم معًا، لا يستطيع القارئ الحصول على ما يكفي من الحكاية لأنهم يختبرون فقط ما قدمه المؤلف لهم، ومع ذلك يمكن أن يكون للمؤلف الشخصية في ذهنه حتى بعد انتهاء القصة، لذلك لا يجب أن تنتهي الحبكة، في هذا يمكن أن تشعر الشخصية كعنصر مؤلم لن يترك المؤلف.

من خلال الجمع بين هذه الأفكار في مثل هذه الفكرة المتتالية، مع أول مقطعين يظهران متعة القارئ والمقطعان التاليان اللذان يمثلان إحباطات المؤلف، يكون التجاور واضحًا، لا يُظهر هذا فقط العنصرين في أعلى مستوياتهما بسبب اقترانهما بفكرة معاكسة، ولكنه يعبر أيضًا عن الأزواج الفردية المرتبطة ببلاد العجائب، إنّ وضع العناصر الغريبة في مكان قريب جدًا من بعضها مرتبط بمفاهيم بلاد العجائب غير المنطقية مثل الناس مثل قطع الشطرنج أو الورود المرسومة، لقد أنجز كارول كلا الهدفين بعد ذلك، ربط الأفكار بإطار ذهني، بلاد العجائب، وإظهار التمييز بين المؤلف والقارئ فيما يتعلق بالمنظورات.

,Children yet, the tale to hear

,Eager eye and willing ear

.Lovingly shall nestle near

,In a Wonderland they lie

,Dreaming as the days go by

;Dreaming as the summers die

–Ever drifting down the stream

–Lingering in the golden gleam

?Life, what is it but a dream

مرة أخرى أصبح الأطفال محور التركيز في الجزء الخامس، يسلط الضوء على مستوى المودة الواضح الذي لدى الأطفال تجاه الحكاية كما في بلاد العجائب، يكذبون، يحلمون مع مرور الأيام ومع موت الصيف، بشكل أساسي بعد نشر أفكار المؤلف حول نهاية القصة أو موت الصيف، لا يزال القارئ موجودًا في حالة اتصال ممتعة مع العمل، هذا يتناقض مع آراء كارول، لكن تذكر أنّ أفكار كارول كانت فقط العناصر الوسطى في هذه الرواية، إنّ ردود أفعال القراء هي التي تغلق القصيدة وتحيط بها على أنها بداية ونهاية، لا يوجد شيء يمكن أن يفعله كارول أو لا شيء لإظهار أنّ وجهة نظر القراء هي ما يهم، أكثر بكثير من وجهة نظره كمؤلف، لذلك فهو يسلط الضوء على أهمية الجمهور في السيناريو.

بالنسبة للقراء فإنهم ينجرفون على الدوام في التيار ويتأخرون في اللمعان الذهبي، هذا يدل على أنّ القصة لا تزال تضفي لمعانًا على حياتهم من خلال اللمعان الذهبي، وسيظلون دائمًا تلك القصة قريبة من قلوبهم لأنهم ينجرفون دائمًا، في هذا أنشأ كارول علاقة مع قرائه تجعل الحياة مجرد حلم ومعقولة، إذا كانوا سيبقون دائمًا الرواية الأصلية قريبة، فإنّ التفكير فيها في هذه القصيدة يكاد يكون لصالح القارئ من نوع ما، نظرًا لمدى الأهمية التي خصصها للقارئ من خلال العودة إلى وجهة نظرهم، قام كارول بترشيد كتابته للقصيدة، هؤلاء القراء هم ما يهم لذلك فقد كتب هذا الرأي حول أفكارهم وآرائهم، ووفر لهم طريقة للمغامرة في بلاد العجائب أكثر قليلاً.

سطر النهاية هو سبب آخر لكتابة القصيدة وتلبية رغبات القراء، أنّ الحياة ليست سوى حلم، في الأساس يقول كارول إنه يجب أن يلبي رغبات هؤلاء القراء الصغار في البقاء في القصة لأن الحياة، في النهاية، مجرد حلم على أي حال، يبدو أنّ الحلم هو ما يمنح الحياة شخصية وخيالًا، لذا فمن المنطقي أنه لا يوجد سبب لعدم منح القراء فرصة أخرى للغوص في حلم بلاد العجائب.

المصدر: a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.


شارك المقالة: