ما هو المعنى المقصود من الفعل – blow up ؟

يأتي المعنى العام للفعل – blow up – بمعاني مختلفة كما يلي:

  • نسف شيئًا ما، يشتعل شيئاً ما، تسبب في انفجار شيء ما. ويقابلها الفعل: Explode – تفجير، كما في الجملة التالية:

    they blew the plane up on the ground with dynamite – فجروا الطائرة على الأرض بالديناميت.

  • تُفقد أعصاب المرء – احتدام الغضب، انفجار الشخص غضبًا – become angry ويقابلها التعبير التالي: Lose one’s temper، كما في الجملة التالية:
    Mum had blown up at Dad with more than her usual vehemence – انفجرت أمي في أبيها بقوة أكثر من المعتاد.

  • تضخيم – Inflate، كما في الجملة التالية:

    my stomach had started to blow up – بدأت معدتي تتضخم.

  • تفجير شيء ما، المبالغة في أهمية شيء ما ويقابلها الفعل: Exaggerate، كما في الجملة التالية:
    it was a domestic tiff which had been blown up out of all proportion – لقد كانت شجارًا محليًا تم تفجيره بشكل كبير. بمعنى شجار مبالغ فيه!

  • تكبير صورة أو نص ويقابلها الفعل: Enlarge، كما في الجملة التالية:
    I blew the picture up on a colour photocopier – كبّرت الصورة على آلة تصوير ملونة.

  • إذا هبت عاصفة أو رياح قوية، فإنها تبدأ فجأة ويقابلها الفعل: begin to develop، كما في الجملة التالية:

    The race had to be canceled when the storm blew – كان لا بد من إلغاء السباق عندما هبت العاصفة.

  • ظهور فضيحة أو نزاع أو نشره ويقابلها الفعل: become public، كما في الجملة التالية:

    a crisis blew up between the two countries in 1967 – انفجرت أزمة بين البلدين عام 1967.

  • تفجير شخص ما، حسب الاستخدام البريطاني، توبيخ شخص ما بشدة ويقابلها الفعل: Reprimand، كما في الجملة التالية:

    she got blown up by her boss for being late – تم توبيخها من قبل رئيسها لتأخرها.

1. Transitive – blow up:

يُمكننا تعريف الفعل المتعدّي – Transitive على أنّه الفعل الذي يأخذ مفعولاً به – كائناً مباشراً أو غير مباشر، ويُسمى بهذا الاسم كونه يتعدّى إثبات الفاعل إلى تحديد المفعول به، ومثاله أكل الثعلب دجاجةً، بينما الأفعال اللازمة أو القاصرة تسمى بهذا الاسم؛ لأنّ عملها يقتصرعلى إثبات الفاعل، ولا يتعدّاه إلى تحديد المفعول به، ومثال على هذا: فاض النهر ونفذ الماء.

الأفعال التي تأخذ ثلاثة أشياء هي متعدية الصلاحيات. في اللغة الإنجليزية، يظهر الفعل الثلاثي الأغراض كائنًا غير مباشر ومفعولاً مباشرًا، وعبارة الجر (حرف الجر + الاسم المجرور) كما هو الحال في (أنا سأستبدل هذه الوجبات السريعة بالطعام البيتي). لا تتعرف كل القواعد النحوية الوصفية على الأفعال ذات الثلاثة عناصر أو مفعول به. ومن ضمن هذه الأفعال المتعدية – الفعل: blow up.

2. Word forms – اشتقاقات الفعل – blow up:

word formsصياغة – الفعل blow up – حسب الزمن
1blow upI/ you/ we/ they – present tense – المضارع البسيط مع ضمائر الجمع.
2blows up.he/ she/ it – الضمائر المفردة مع المضارع البسيط.
3blowing uppresent continuous/ past continuous – ing – he/ she/ it /I /you/ we/ they – المضارع المستمر، الماضي المستمر.
4blew uppast tense – الفعل الماضي – he/ she/ it /I/ you/ we/ they – مع كل الضمائر.
5blown uppast participle/ present participle – التصريف الثالث للفعل – v3 – الماضي التام  والمضارع التام من الفعل مع جميع الضمائر. ومع المبني للمجهول. يأخذ الفعل المساعد – have – has – had
6blow upImperative – الجملة الأمرية – ويكون فيها الفاعل غير إلزامي للظهور بالضمائر الخطابية للفاعل وهي: you – we.
.you) blow up/ (we) let’s blow up)


3. مصطلحات ذات صلة بالفعل – blow up:

تكبير صورة إعلامية – مصطلح إخباري.Blow up; enlargement
1.يفجر الطائرات – مصطلح سياسي.Blow up (to) airplanes
2.تكبير السالب – مصطلح فني خاص بالمحركات. negative blow up
3.مكنات تشكيل الزجاج نفخاً – مصطلح تقني.  Blow– and- blow machines
4.مهما كانت الظروف – مصطلح عام شائع.Blow high, blow low
5.أعاده إلى الحياة؛ نفخ فيه الحياة – تعبير شائع. Blow life into/ blow the cobwebs away
6.انفجر كأنه برميل بارود – تعابير شائعة. Blow up like a barrel of gunpowder
7.محاولة ناجحـة للنسف – تعابير سياسية.Successful attempt to blow up
8.دُمر تمامًا – تعابير شائعة.Send/blow to kingdom come


أمثلة سياقية على الفعل blow up في نص مترجم:
1.I think he’s blown-up. – He can’t just blow-up – أعتقد انه انفجر لا يمكنه ان ينفجر هكذا فقط.
2.Part two of the solutions: we need to figure out how to blow up an asteroid, or alter its trajectory. Now, a year ago, we did an amazing thing – الجزء الثاني من الحل هو أنّ علينا أن نعرف كيف يمكننا تفجير مذنب، أو تغيير مسارها. و قبل سنة من الآن فعلنا شيئا مدهشاً.
3.So, I’m plugging along here and I’m just going to have to blow up the staircase – لذا سأختتم محاضرتي عند هذا الحد وما سأفعله هو أنني سأقوم بنسف السلم.
4.On the other hand, if you light a match the whole planet will blow up – ومن ناحية أخرى، إذا قمتم بإشعال عود ثقاب سيشتعل الكوكب بأكمله.


مرادفات الفعل – blow up:

مرادفات الفعل – blow up:جمل توضيحية على الكلمة المرادفة:
1.blow itself out – فعل لازم معناه: إذا أطفأت لهبًا، أو انفجرت، توقف عن الاحتراق لأنك انفجرت فيه أو بسبب الرياح.He blew out all 60 candles on his birthday cake – قام بإطفاء جميع الشموع الستين في كعكة عيد ميلاده.
2.blow over – فعل لازم ومتعدي معاً معناه: إذا هب شيء أو انفجر، فإن الريح تجعله يسقط. The dustbins have blown over and there’s rubbish everywhere – لقد تطايرت حاويات القمامة وهناك نفايات في كل مكان.
3.inflate – فعل متعدي معناه: نفخ؛ لملء شيء بالهواء أو الغاز بحيث يصبح الشكل والحجم المناسبين للاستخدام. The pump inflates the tyres automatically – تعبأ المضخة الإطارات تلقائيًا.
4.blow away/blow off – إذا هب شيء بعيدًا أو تطاير بعيدًا، فإن الريح تحركه بعيدًا عنك حتى لا يمكنك رؤيته أو لمسه أو إذا انفجر شيء ما، فإن الريح تجعله ينطلق ويذهب بعيداً. She switched on the fan to blow away the smoke – قامت بتشغيل المروحة لطرد الدخان.

The roof blew off in the storm – انفجر السقف في العاصفة.
5.arise – فعل لازم يعني: القيام، ربما الوقوف أو النهوض من السرير، كما هو الحال عندما تستيقظ في الصباح للاستعداد لليوم. يمكن أن ينطبق الفعل الناشئ على الأشخاص عندما يستيقظون، لكن يمكن أن ينطبق أيضًا على القضايا أو المواقف التي تظهر، مثل المشاكل التي تنشأ عندما ينتزع القائد حقوق الناس.Several complications arose from the surgery – تنشأ مضاعفات عديدة من العملية الجراحية.

Arise, sleeping princess – قومي أيتها الأميرة النائمة.
6.start – القيام بالجزء الأول من شيء ما مثل: البدء في فعل شيء ما. ولبدء العمل على (شيء ما) أو إنتاجه أو الاهتمام به مثل: التسبب في بدء (شيء ما) بطريقة محددة.When she stroked the cat, she started sneezing – أخذت تعطس حين مرّرت يدها على الهرة.
7.begin – فعل متعدي معناه: للقيام بالجزء الأول من إجراء ما مثل: انتقل إلى الجزء الأول من العملية، ابدأ بتقديم نفسها وسيتعين عليك البدء من جديد، للوجود مثل: منشأ مشاكلهم كانت في البداية. يستهل بداية فعل أمراً ما. You must be wondering”, the detective began, “why I’ve brought “you all here – بدأ المحقق كلامه قائلاً: لا بد أنكم تتساءلون لمَ أتيت بكم جميعًا إلى هنا.
8.enlarge – لجعل أكبر زيادة في الحجم أو الحجم أو الكمية، أضف إلى، مثل: قاموا بتوسيع المنزل بإضافة جناح شرقي. لزيادة قدرة أو نطاق، توسيع، مثل: قررنا توسيع الشركة. This image is low resolution; it won’t enlarge well – هذه الصورة ذات دقةٍ منخفضة، لذا لا يمكن تكبيرها بشكلٍ كافٍ.
9.swell – للتوسع (كما في الحجم أو الأرقام) تدريجياً إلى ما بعد الحد الطبيعي أو الأصلي، مثل: تضخم السكان، أن ينتفخ كاحلها بشدة. أو ارتفاع صوت الموسيقى. Wendy’s ankle swelled after she slipped on the wet rocks – تورّم كاحل ويندي بعدما انزلقت على الصخور المبللة.

Somebody opened the front door of the house where the party was being held, and the music swelled – هناك من فتح باب البيت الذي تقام فيه الحفلة، فارتفع صوت الموسيقى عاليًا.
10.fill – للشبع ضع قدر ما يمكن حمله فيه، لملء جرة بالماء، لشغل السعة الكاملة مثل: تملأ المياه الحوض، ملأ الحشد القاعة، للتزويد بدرجة كبيرة أو بكثرة مثل: ملء المنزل بالأثاث، لملء القلب بالفرح. يصرف وصفة طبية. The water bottle filled quickly – امتلأت قنينة الماء بسرعة.

The pharmacist fills hundreds of prescriptions per day – يصرف الصيدلي مئات الوصفات يوميًّا.