قصيدة Poem by James Schuyler
هي قصيدة بقلم الشاعر جيمس شويلر مكتوبة عن جمال العالم الطبيعي، مع التركيز على كيف أنها عابرة دائمًا، دائمًا ما تبدو رؤية الصور الجميلة مؤقتة للشاعر، مثل تلاشي النهار والليل دائمًا في بعضهما البعض
هي قصيدة بقلم الشاعر جيمس شويلر مكتوبة عن جمال العالم الطبيعي، مع التركيز على كيف أنها عابرة دائمًا، دائمًا ما تبدو رؤية الصور الجميلة مؤقتة للشاعر، مثل تلاشي النهار والليل دائمًا في بعضهما البعض
,I hear an army charging upon the land :And the thunder of horses plunging, foam about their knees ,Arrogant, in black armour, behind them stand .Disdaining the reins, with fluttering whips, the charioteers
,But who art thou, with curious beauty graced‘ O woman, stamped with some bright heavenly seal ’?Why go thy feet on wings, and in such haste ,I am that maid whose secret few may steal‘
He poured the coffee Into the cup He put the milk Into the cup of coffee
.He was seven and I was six, my Brendon Gallacher .He was Irish and I was Scottish, my Brendon Gallacher .His father was in prison; he was a cat burglar .My father was a Communist Party full-time worker
tonite, thriller was about an old woman, so vain she surrounded herself with many mirrors
The child is not dead the child raises his fists against his mother who screams Africa screams the smell of freedom and heather in the locations of the heart under siege
.The skin cracks like a pod .There never is enough water
Sparrows were feeding in a freezing drizzle That while you watched turned to pieces of snow Riding a gradient invisible .From silver aslant to random, white, and slow
,The ribs and terrors in the whale ,Arched over me a dismal gloom ,While all God’s sun-lit waves rolled by .And left me deepening down to doom
No permanence is ours; we are a wave :That flows to fit whatever form it finds Through day or night, cathedral or the cave .We pass forever, craving form that binds
هي قصيدة بقلم الشاعر هربرت ويليامز، وهي قصيدة تتحدث عن التضاؤل التدريجي للغة والثقافة التقليدية في ويلز.
River! That in silence windest ,Through the meadows, bright and free Till at length thy rest thou findest !In the bosom of the sea
;The night is come, but not too soon ,And sinking silently All silently, the little moon .Drops down behind the sky
The day is done, and the darkness ,Falls from the wings of Night As a feather is wafted downward .From an eagle in his flight
,A gentle boy, with soft and silken locks ,A dreamy boy, with brown and tender eyes ,A castle-builder, with his wooden blocks .And towers that touch imaginary skies
,Tell me not, in mournful numbers !Life is but an empty dream ,For the soul is dead that slumbers .And things are not what they seem
Is it so far from thee ,Thou canst no longer see ,In the Chamber over the Gate ,That old man desolate
Happy those early days! when I .Shined in my angel infancy Before I understood this place ,Appointed for my second race
,It passed like the breath of the night-wind away ;It fled like a mist at the dawn of the day ,It lasted its moment, then backward was hurled .Another increase to the age of the world
—I saw the civil sun drying earth’s tears ,Her tears of joy that only faster flowed ,Fain would I stretch me by the highway side ,To thaw and trickle with the melting snow
,I think awhile of Love, and while I think ,Love is to me a world ,Sole meat and sweetest drink And close connecting link
Packed in my mind lie all the clothes ,Which outward nature wears And in its fashion’s hourly change .It all things else repairs
,I have known hours built like cities House on grey house, with streets between ,That lead to straggling roads and trail off ;Forgotten in a field of green
The bell-rope that gathers God at dawn Dispatches me as though I dropped down the knell Of a spent day – to wander the cathedral lawn .From pit to crucifix, feet chill on steps from hell
Dai K lives at the end of a valley. One is not quite sure whether it has been drowned or not. His Mam .Loves him too much and his Dada drinks As for his girlfriend Blodwen, she's pregnant. So
Once upon a time, in a busy shop In the land of tribes and ancient civilizations …A little girl sat watching in silent resignation
هي قصيدة بقلم الشاعر كوباياشي عيسى، وهي هايكو ياباني جميل كتبه أحد أساتذة الهايكو الأربعة العظماء، تتحدث هذه القطعة عما قد يحصل عليه المرء في المقابل عندما يمد يده بحنان.
هي قصيدة بقلم الشاعرة جوين هاروود، قصيدة مؤثرة عن مدى صعوبة الأمومة، تصف معاناة الأم على حياتها الضائعة. ملخص قصيدة In The Park تم نشر هذه القصيدة في عام 1961، إنها قطعة مظلمة تقدم صورة أقل من مثالية للأمومة، عندما نشرت هذه القصيدة، استخدمت اسمًا مستعارًا من الذكور، وهو الأمر الذي أبعدها عن […]
To be in love .Is to touch with a lighter hand .In yourself you stretch, you are well You look at things .Through his eyes .A cardinal is red .A sky is blue